Results 221 to 230 of about 5,240 (237)
Some of the next articles are maybe not open access.

ANALISIS MAKNA DAN PEMBAGIAN PENGGUNAAN ADVERBIA “TAIHEN DAN TOTEMO” DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG 日本語文における副詞「大変」および「とても」の意味使い分けの解析

2015
I. ABSTRAK 本研究は日本語文における副詞「大変」および「とても」に集中する。この副詞はインドネシアに翻訳すると同じ意味だが、使い分けが大変違うから、日本語学習者にとってはすごく難しいことで、文を作るときよく間違ってしまう可能性が高い。そこでã
openaire   +1 more source

CAN INVESTMENT PROFESSIONALS CONSISTENTLY BEAT THE MARKET? AN INVESTIGATION OF UNIT TRUST/OEIC PERFORMANCE AND THE ���¢��������HOT HAND���¢�������� PHENOMENON IN THE UK, 2004 - 2008

2008
This study analyzes the performance of 2003à  à ¢à  à  à  à  s Top 40 UK unit trusts over the period from January 2004 through June 2008. Our main research objectives are twofold. First, we wish to determine whether investment professionals such as unit trust managers possess superior stock-picking skills which enable them to outperform the ...
openaire   +1 more source

PENGGUNAAN KATA BENDA FORMALITAS “TOKORO” DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG 日本語文における「形式名詞 ところ」の意味使用

2015
ABSTRAK Dalam bahasa Jepang, pemakaian keishikimeishi (nomina yang menerangkan fungsinya secara formalitas tanpa memiliki hakekat atau arti yang sebenarnya sebagai nomina) ada banyak. Keishikimeishi tersebut yaitu  : toori, tokoro, toki, koto, uchi, tame, hazu, hou, mama, mono.
openaire   +1 more source

ANALISIS NOVEL KAPPA KARYA RYUNOSUKE AKUTAGAWA 芥川龍之介の[河童]という小説における分析

2018
要旨  現代、日本語を学ぶ上、四技能「話す、聞く、読む、書く」だけではなく日本文 化を勉強するのは大切なことである。小説や映画などにおける日本文化の本格的な 研究はあまりなされていないようである。  そこで、本研究は「河童」と言う芥川良之助がã
openaire   +1 more source

日本語教育における読解のスキルアップ(スキル向上)問題及び課題

2018
現在、インドネシアでは日本企業の駐在している日本人の方々は通訳者として採用したインドネシア人の人材に対して不満を抱く。これは、勤務後に能力を磨くよりもやはり語学を学習している間に大学で学習させ、スキル向上させた方が良いであろう。では、è ...
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy