Results 21 to 30 of about 13,359 (59)

Особенности перевода кинофильмов с корейского на русский язык

open access: yesТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ, 2023
В связи с ростом популярности корейской индустрии и большим спросом на кинопродукцию, аудиовизуальный перевод начинает набирать обороты. Данная тема является актуальной в наше время, так как тенденция работы с аудиовизуальным форматом корейских ...
М Асылбек
semanticscholar   +1 more source

О СКАЗКЕ «ШАМШИРБОЗ» И ЕЕ ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ ЯЗЫК

open access: yesSCIENTIFIC REVIEW OF SAYANO-ALTAI
В данной статье анализируется сказка «Шамширбоз», записанная от жителя города Китаб Кашкадарьинской области Узбекистана А. Шукурова и переведенная на русский язык М. Абдурахимовым.
Д.Ч. Игамуратова
semanticscholar   +1 more source

ЯЗЫК ГОРОДА В ПРОШЛОМ И В НАСТОЯЩЕМ: ИТАЛЬЯНСКАЯ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ТРАДИЦИЯ

open access: yesSociolingvistika
Статья посвящена городским наречиям Италии в диахронии и в синхронии и традиции изучения языка города в итальянистике на примере городских диалектов Рима, Флоренции, Венеции, Триеста и некоторых других городов.
Розанджела Либертини   +1 more
semanticscholar   +1 more source

К вопросу о содержании учебного предмета «Русский язык по специальности» в системе подготовки бакалавров

open access: yesТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ
В статье рассматриваются некоторые особенности обучения русскому языку бакалавров в курсе «Русский язык по специальности». Функция бакалавриата – профессиональная социализация студентов. Этому способствует предмет русский язык.
З.Т. Солиев
semanticscholar   +1 more source

Формирование социально-культурной компетенции у студентов, изучающих китайский язык

open access: yesТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ
Данная статья посвящена изучению формирования социально-культурной компетенции у студентов, изучающих китайский язык. Выявлены особенности коммуникации русских и китайских сторон в устном и письменно дискурсе с точки зрения их культурных различий ...
М.А. Басова
semanticscholar   +1 more source

Русский язык в современной Монголии

open access: yesAl`manah «Etnodialogi»
Российско-монгольский исследовательский проект «Русский язык в образовательном пространстве Монголии: современное состояние и перспективы развития» был реализован в 2020–2023 гг.
Жалсанова Валентина   +5 more
semanticscholar   +1 more source

Сложности Литературного Перевода: Интерпретация Произведений Чехова на Турецкий Язык

open access: yesRumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Данная статья рассматривает трудности, с которыми сталкиваются переводчики при переводе рассказов Антона Чехова на турецкий язык, и фокусируется на основных аспектах процесса перевода.
Jale Coşkun, Zeynep Soylu
semanticscholar   +1 more source

Сравнительный анализ методов перевода классической китайской поэзии на русский язык (на примере лирики старокитайских поэтесс)

open access: yesВестник Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина
Лирика старокитайских поэтесс является неотъемлемой частью классической китайской литературы. В настоящее время на русский язык было переведено около 300 стихотворений 70 старокитайских поэтесс.
Фанфан Е.
semanticscholar   +1 more source

ПОНЯТИЯ «ЯЗЫК» И «ДИАЛЕКТ» В ПРИЛОЖЕНИИ К ИТАЛО-РОМАНСКОМУ АРЕАЛУ

open access: yesSociolingvistika
Публикуемый фрагмент незавершенной монографии Б.П. Нарумова (1946–2007) посвящен соотношению языка и диалекта в итало-романском ареале и осмыслению этого соотношения в итальянской лингвистике второй половины XX в.
Борис Петрович Нарумов
semanticscholar   +1 more source

АНГЛИЙСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК И ЕГО ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ

open access: yes"Вектор научной мысли"
Статья посвящена английскому литературному языку и его территориальным диалектам. Проанализировано различие между терминами «литературный язык», «вариант», «просторечие» и «диалект».
П.С. Вишнякова
semanticscholar   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy