Results 11 to 20 of about 36 (35)

Языковые ландшафты Кызыла и Улан-Удэ как зеркало региональной языковой политики

open access: yesNovye Issledovaniâ Tuvy
Статья посвящена сопоставительному изучению языковых ландшафтов Кызыла и Улан-Удэ и функционированию в них государственных языков Тувы и Бурятии.
Эржен Владимировна Хилханова   +3 more
doaj   +1 more source

Городское многоязычие в российских регионах: языковые ландшафты и отношение к языкам (на примере Кызыла и Улан-Удэ)

open access: yesNovye Issledovaniâ Tuvy
В статье анализируется отношение к языкам сквозь призму языковых ландшафтов и коммуникативных практик жителей столиц Республики Тува и Республики Бурятия — Кызыла и Улан-Удэ.
Эржен Владимировна Хилханова   +2 more
doaj   +1 more source

The Khalkha Mongolian, Buryat and Kalmyk Languages: Common Clothes and Footwear Denoting Lexis

open access: yesOriental Studies, 2018
The article deals with the lexis denoting pieces of clothing and footwear in the major Mongolic languages, such as Khalkha, Buryat, and Kalmyk. The research into the historical background and semantics of the lexis in question has shown that the basic ...
Anna V. Mazarchuk
doaj  

Енисей и Ангара. К истории и этимологии названий гидронимов и изучению перспектив формирования географических представлений о бассейнах рек Южной Сибири

open access: yesNovye Issledovaniâ Tuvy, 2016
В статье рассматривается про­исхождение названий рек Енисей и Ангара по данным письменных источников XIII-XVII вв. с учетом данных об этническом составе народов, живущих в  бассейнах этих рек и в районе озера Байкал, принимая во внимание миграции этих ...
Alexey A. Burykin
doaj  

The Khalkha Mongolian, Buryat and Kalmyk Languages: Common Mongolian Lexis Denoting the Traditional Home

open access: yesOriental Studies, 2018
The article examines - from the comparative and historical perspectives - names of traditional homes in Khalkha Mongolian, Buryat, Kalmyk, and Old Written Mongolian with a view to identify the common Mongolian terms as well as regional and specific ones ...
Valentin I. Rassadin   +2 more
doaj  

Проблема постредактирования машинного перевода Ñ‚ÐµÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚Ð¾Ð² с русского на английский язык

2020
The subject of the graduate qualification work is “The problem of post-editing of machine translation of technical texts from Russian into English”. The given work is devoted to studying of post-editing of technical texts to identify the difficulties face by machine translation services. The research set the following goals: 1.
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy