Results 121 to 130 of about 32,074 (140)
Some of the next articles are maybe not open access.
2017
ÐбÑекÑом иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑеÑÑÑ ÐÐР«Ðелли СеÑвиÑез Си-Ðй-ÐÑ». ЦелÑÑ Ð²ÑпÑÑкной квалиÑикаÑионной ÑабоÑÑ Ð±Ñла ÑазÑабоÑана анкеÑа Ð´Ð»Ñ ÑоÑÑÑдников ÐÐР«Ðелли СеÑвиÑез Си-Ðй-ÐÑ», пÑоведен опÑÐ¾Ñ Ð¸ пÑ
openaire +1 more source
ÐбÑекÑом иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑеÑÑÑ ÐÐР«Ðелли СеÑвиÑез Си-Ðй-ÐÑ». ЦелÑÑ Ð²ÑпÑÑкной квалиÑикаÑионной ÑабоÑÑ Ð±Ñла ÑазÑабоÑана анкеÑа Ð´Ð»Ñ ÑоÑÑÑдников ÐÐР«Ðелли СеÑвиÑез Си-Ðй-ÐÑ», пÑоведен опÑÐ¾Ñ Ð¸ пÑ
openaire +1 more source
2021
In the given work cross-cultural patterns of translation of politically correct based on newspaper and journalistic texts of such publications as Pravda.ru and The Guardian are examined. The types of political correctness, methods of achieving it, and its influence on English and Russian culture are determined.
openaire +1 more source
In the given work cross-cultural patterns of translation of politically correct based on newspaper and journalistic texts of such publications as Pravda.ru and The Guardian are examined. The types of political correctness, methods of achieving it, and its influence on English and Russian culture are determined.
openaire +1 more source
2023
This work is devoted to the study of the specifics of the lexical and semantic features of the translation of French phraseological units with a zoonym component into Russian. When transferring a figurative meaning with a zoonym component from French into Russian, the task is not only to correctly convey the meaning, but also to preserve the ...
openaire +1 more source
This work is devoted to the study of the specifics of the lexical and semantic features of the translation of French phraseological units with a zoonym component into Russian. When transferring a figurative meaning with a zoonym component from French into Russian, the task is not only to correctly convey the meaning, but also to preserve the ...
openaire +1 more source
2016
The scientific paper is devoted to the research of lexico-semantic peculiarities of South African variant of the English language. In this work we consider the following points: borrowings from Afrikaans and aboriginal languages, which influence upon South African variant; the names of South African culture-specific items in the lexical system; the ...
openaire +1 more source
The scientific paper is devoted to the research of lexico-semantic peculiarities of South African variant of the English language. In this work we consider the following points: borrowings from Afrikaans and aboriginal languages, which influence upon South African variant; the names of South African culture-specific items in the lexical system; the ...
openaire +1 more source
2020
Тема вÑпÑÑкной квалиÑикаÑионной ÑабоÑÑ: «РазÑабоÑка пÑоекÑа капиÑалÑного ÑемонÑа ÐдмиÑалÑейÑкого моÑÑа ÑеÑез СовеÑÑкий канал в г. Ðолпино».
openaire +1 more source
Тема вÑпÑÑкной квалиÑикаÑионной ÑабоÑÑ: «РазÑабоÑка пÑоекÑа капиÑалÑного ÑемонÑа ÐдмиÑалÑейÑкого моÑÑа ÑеÑез СовеÑÑкий канал в г. Ðолпино».
openaire +1 more source
2022
Тема вÑпÑÑкной квалиÑикаÑионной ÑабоÑÑ: «РазÑабоÑка инвеÑÑиÑионного пÑоекÑа компании в ÑÑеÑе дополниÑелÑного пÑоÑеÑÑионалÑного online-обÑазованиÑ».
openaire +1 more source
Тема вÑпÑÑкной квалиÑикаÑионной ÑабоÑÑ: «РазÑабоÑка инвеÑÑиÑионного пÑоекÑа компании в ÑÑеÑе дополниÑелÑного пÑоÑеÑÑионалÑного online-обÑазованиÑ».
openaire +1 more source
2019
ÐбÑекÑом иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑоизводÑÑвенное пÑедпÑиÑÑие ÑлекÑÑоÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑкой оÑÑаÑли ÐÐР«ÐÐРХолдинг». Ð¦ÐµÐ»Ñ Ð²ÑпÑÑкной квалиÑикаÑионной ÑабоÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÑÑÑа â анализ деÑÑелÑноÑÑи пÑедпÑиÑÑÐ ...
openaire +1 more source
ÐбÑекÑом иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑоизводÑÑвенное пÑедпÑиÑÑие ÑлекÑÑоÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑкой оÑÑаÑли ÐÐР«ÐÐРХолдинг». Ð¦ÐµÐ»Ñ Ð²ÑпÑÑкной квалиÑикаÑионной ÑабоÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÑÑÑа â анализ деÑÑелÑноÑÑи пÑедпÑиÑÑÐ ...
openaire +1 more source
2016
РнаÑÑоÑÑей ÑабоÑе подвеÑгаÑÑÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ñ Ð¾ÑновнÑе вопÑоÑÑ ÑеоÑии о безÑквивалеÑной лекÑики, опÑеделÑÑÑÑÑ Ð¾ÑобенноÑÑи ее пеÑевода в ÑÐ°Ð¼ÐºÐ°Ñ Ñ ÑдожеÑÑвенного ÑекÑÑа. ÐбÑекÑом иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑеÑ
openaire +1 more source
РнаÑÑоÑÑей ÑабоÑе подвеÑгаÑÑÑÑ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ñ Ð¾ÑновнÑе вопÑоÑÑ ÑеоÑии о безÑквивалеÑной лекÑики, опÑеделÑÑÑÑÑ Ð¾ÑобенноÑÑи ее пеÑевода в ÑÐ°Ð¼ÐºÐ°Ñ Ñ ÑдожеÑÑвенного ÑекÑÑа. ÐбÑекÑом иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвлÑеÑ
openaire +1 more source
2018
Рданной ÑабоÑе дано обÑее понÑÑие ÑекламÑ, ÑаÑÑмоÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾ÑобенноÑÑи ÑзÑковой полиÑики ФÑанÑии в облаÑÑи ÑекламÑ, введено понÑÑие Ñлогана в Ñекламе и в лингвиÑÑике, ÑаÑÑмоÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾ÑновнÑе Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñ ...
openaire +1 more source
Рданной ÑабоÑе дано обÑее понÑÑие ÑекламÑ, ÑаÑÑмоÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾ÑобенноÑÑи ÑзÑковой полиÑики ФÑанÑии в облаÑÑи ÑекламÑ, введено понÑÑие Ñлогана в Ñекламе и в лингвиÑÑике, ÑаÑÑмоÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾ÑновнÑе Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñ ...
openaire +1 more source
2020
ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑабоÑа поÑвÑÑена ÑÑимологиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ñ Ñлов Ñомано-геÑманÑкой гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑзÑков. ÐÑÐ¾Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð· Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ ÑвидеÑÑ, ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¹ по ÑÑимологии, возможно догадаÑÑÑÑ Ð¾ ÑмÑÑле ÑовеÑÑ ...
openaire +1 more source
ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑабоÑа поÑвÑÑена ÑÑимологиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ñ Ñлов Ñомано-геÑманÑкой гÑÑÐ¿Ð¿Ñ ÑзÑков. ÐÑÐ¾Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð· Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ ÑвидеÑÑ, ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ð¹ по ÑÑимологии, возможно догадаÑÑÑÑ Ð¾ ÑмÑÑле ÑовеÑÑ ...
openaire +1 more source

