Results 1 to 4 of about 4 (4)
Alexandra Alexeevna Ershova. Should We not Read the Gospel, the Book of Acts, and Epistles in Russian in the Church? [PDF]
The published letter was written by Alexandra Alexeevna Ershova (nee Shteven, 1865–1933), an Orthodox educator and social activist, in Moscow in 1930. The author of the letter raises the question of the need for the Gospel, Acts and Epistles to be read ...
Olga Sinitsyna
doaj +1 more source
Проблематика перевода и экзегеза воскресного догматика Великой вечерни 3-го гласа
Православное богослужение – это не столько многообразные внешние формы, сколько глубочайшее богословское наследие, которое выражается через многообразные богослужебные эпистолярные формы, например, стихиры, тропари, кондаки и т.д.
Владимир Петручик
doaj +1 more source
Проблемы перевода богослужения на русский язык Академическое интервью со свящ. Георгием Кочетковым, игум. Силуаном (Тумановым), прот. Георгием Иоффе, свящ. Максимом Плякиным, К. А. Мозговым, П. С. Озерским [PDF]
Интервью продолжает тему перевода богослужения на современные языки (Вестник Свято-Филаретовского института. 2020. Вып. 36. С. 100–128). В предлагаемой публикации в первую очередь затрагиваются вопросы перевода на русский язык.
Кочетков Георгий, священник +5 more
doaj +1 more source
Традиционное русскоязычное богослужение ЕХБ в православном контексте
В статье поднимается вопрос важности православного контекста в формировании традиционного богослужения в баптистских церквах Беларуси. Отмечая, что богослужение является результатом сложных исторических процессов, взаимодействия традиций и культур ...
Леонид МИХОВИЧ
doaj

