Results 121 to 130 of about 19,903 (168)
Some of the next articles are maybe not open access.

К ВОПРОСУ О ПРИМЕНЕНИИ ТЕРМИНОВ «РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ» И «РУССКИЙ ЯЗЫК КАК НЕРОДНОЙ» В ИССЛЕДОВАНИИ, ПОСВЯЩЕННОМ ОБУЧЕНИЮ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЕТЕЙ-ИНОФОНОВ

Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом
Выбор методики преподавания русского языка обусловлен характерными особенностями целевой группы, а именно статусом русского языка по отношению к обучающемуся (родной, неродной, иностранный).
А. В. Калабина
semanticscholar   +1 more source

АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ КИТАЙСКИХ ОБЩЕСТВЕННЫХ ЗНАКОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом
В статье рассматриваются особенности перевода на русский язык общественных знаков в Китае, проводится анализ переводческих ошибок, а также сопоставляются русские и китайские общественные знаки.
Лунбинь Лю, Минян Ван
semanticscholar   +1 more source

Современный русский язык: сленг в речи молодежи

Актуальные вопросы лингвистики и преподавания иностранных языков: достижения и инновации
Актуальность исследования современного русского языка с учетом влияния сленга обусловлена его значительным влиянием на лексический состав и образ общения.

semanticscholar   +1 more source

СЛОВОТВОРЧЕСТВО В АНГЛОЯЗЫЧНОМ РОМАНЕ-АНТИУТОПИИ (АСПЕКТ ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК)

Higher School Companion
В настоящей статье рассматриваются особенности словообразования неологических единиц в англоязычных романах-антиутопиях, а также их перевод на русский язык. Целью исследования является анализ словообразовательных приемов в антиутопических романах Джорджа
В. Ковалева М   +3 more
semanticscholar   +1 more source

ОБ АДЕКВАТНОСТИ ПЕРЕВОДА СКАЗАНИЯ Р. ГАМЗАТОВА «КЛЯТВА ЗЕМЛЕЙ» НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Международная научно-практическая конференция «Актуальные вопросы истории и развития литературы народов РФ», 2021
В статье исследуется проблема адекватного перевода сказания Расула Гамзатова «Клятва землей» с аварского языка на русский язык. Автор на примерах отрывков из подстрочника и перевода сказания методом сравнения, сопоставления и анализа показывает ...
Х. М. Алиева
semanticscholar   +1 more source

РОЛЬ СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ТРЕНИНГОВ В ПРОЦЕССЕ ЯЗЫКОВОЙ АДАПТАЦИИ: МЕТОДЫ И ПОДХОДЫ ДЛЯ СТУДЕНТОВ, ИЗУЧАЮЩИХ РУССКИЙ ЯЗЫК

QO‘QON UNIVERSITETI XABARNOMASI
В статье исследуется роль социально-психологических тренингов в процессе языковой адаптации студентов, изучающих русский язык как иностранный. Основное внимание уделено эффективным методам и подходам, которые помогают учащимся преодолевать языковые ...
Анна Уразкулова
semanticscholar   +1 more source

Особенности перевода англицизмов современного французского языка на русский язык (на материале молодёжного сленга)

2023
Объект исследования - англицизмы молодёжного сленга в современном французском языке. Предмет исследования  – способы перевода английских заимствований из французского языка на русский. Цель
openaire   +1 more source

Проблема перевода с французского на русский язык фразеологизмов с компонентом-зоонимом

2020
Тема выпускной квалификационной работы: «Проблема перевода с французского на русский язык фразеологизмов с компонентом-зоонимом». Данная работа посвящена изучению проблемы и специфики Ð¿ÐµÑ ...
openaire   +1 more source

Функциональные особенности Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹ÑÐºÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð², ÑÐ²ÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ Ñ эпидемией коронавируса и приемы Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð° на русский язык

2021
Тема выпускной квалификационной работы: «Функциональные особенности английских неологизмов, связанных с эпидемией коронавируса, и приемы их перевода на русский язык». Данная работа посвящена
openaire   +1 more source

РУССКИЙ ЯЗЫК: ОБРАЗОВАНИЕ, НАУКА, КУЛЬТУРА

, 2022
Сборник посвящён актуальным вопросам современного русского языка, использования дистанционных/цифровых образовательных технологий при обучении русскому языку, доступа к русскоязычной литературе и сетевым информационным ресурсам в рамках международного ...

semanticscholar   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy