Results 1 to 10 of about 17 (16)

Theodore and Diodore’s heritage: the Greek original, Syriac and Latin translations [PDF]

open access: yesВестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета: Сериа III. Филология, 2021
The article researches the Christological fragments from the writings of Diodore of Tarsus and Theodore of Mopsuestia, preserved both in the Greek original and in the Syriac and Latin translations.
Evgenii Zabolotnyi
doaj   +1 more source

Переводы из Цицерона в Кратком руководстве к красноречию Михаила Ломоносова

open access: yesQuaestio Rossica, 2020
Исследуются переводческая техника и язык М. В. Ломоносова на материале «Краткого руководства к красноречию» (1748), большая часть примеров в котором являются переводными фрагментами европейской литературы. Сопоставление переводов фрагментов из сочинений
Anna Smirnova
doaj   +1 more source

Раннедревнеболгарский пласт в ростовской служебной минее XIII века (РНБ, F.п.I 37) [PDF]

open access: yesSlovene, 2002
The article is dedicated to the linguistic and textual peculiarities of the Festal Menaion F. p. I 37 preserved in Russian National Library (S.-Petersburg) and dated to the beginning of the 13th c.
Роман Николаевич Кривко
doaj  

Early Old Bulgarian Layer in the Office Menaion of Rostov Provenance of the 13th c. (RNL, F.p.I 37)

open access: yesSlovene, 2012
The article is dedicated to the linguistic and textual peculiarities of the Festal Menaion F. p. I 37 preserved in Russian National Library (S.-Petersburg) and dated to the beginning of the 13th c.
Roman N. Krivko
doaj   +2 more sources

Translation techniques of legal texts and forensic linguistics

open access: yesRUDN Journal of Law, 2011
The article examines translation techniques of legal texts from French into Russian in the mainstream of Forensic Linguistics - a new field of science that studies the interaction of language and law and stresses the importance of mastering the ...
I N Meshkova
doaj  

Language Innovations in Manuscripts Attributed to Cyprian the Metropolitan

open access: yesSlovene, 2015
This article deals with the language innovations characteristic of translations of the 14th century as represented in manuscripts regarded by scholars as emanating from the literary activities of Metropolitan Cyprian (†1406): the Ladder of Divine Ascent,
Tatiana I. Afanasyeva   +4 more
doaj  

Трудности и техника перевода фразеологии кыргызского айтыша на английский язык

open access: green
Орозбаева Гулбарчин Абдимажитовна   +1 more
openalex   +1 more source
Some of the next articles are maybe not open access.

Экстремальная Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°. Проектирование систем передвижения Ð¿Ð»Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð²

2008
Печатается по решению редакционно-издательского совета Санкт-Петербургского государственного Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÐµÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ¾Ð³Ð¾ университета.
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy