Results 41 to 50 of about 13,166 (60)
Some of the next articles are maybe not open access.
ЯЗЫК КАК ИНСТРУМЕНТ МИФА В "СИРИУСЕ" КАРЛХАЙНЦА ШТОКХАУЗЕНА. ПЕРВАЯ ЧАСТЬ (CANCER - РАК)
Музыка и времяПринципы композиторского мышления Карлхайнца Штокхаузена рассматриваются в статье на материале слова. Вербальный текст «(Сириуса» анализируется как сложная сеть взаимосвязанных смысловых лейтмотивов, раскрывающих свое значение в контексте как языческого,
В. НИКУЛИНА А
semanticscholar +1 more source
В сборнике представлены результаты обсуждения вечной проблемы психологии и лингвистики - «Язык и мышление» - в рамках проведённой научной конференции. Особое внимание уделено рассмотрению проблем фоносемантики.
А В Пузырев
semanticscholar +1 more source
Всероссийская научно-практическая конференция профессорско-преподавательского состава «Лингвистика и межкультурная коммуникация»
В этой статье рассматривается позиция отождествления языка как семиотической системы с искусством в наиболее широком смысле этого слова. Исследуются фундаментальные связи между языком и искусством, их общие функции в контексте создания и интерпретации ...
З.Г. Даутмурзаева+1 more
semanticscholar +1 more source
В этой статье рассматривается позиция отождествления языка как семиотической системы с искусством в наиболее широком смысле этого слова. Исследуются фундаментальные связи между языком и искусством, их общие функции в контексте создания и интерпретации ...
З.Г. Даутмурзаева+1 more
semanticscholar +1 more source
ЯЗЫК КАК ИНСТРУМЕНТ МИФА В «СИРИУСЕ» КАРЛХАЙНЦА ШТОКХАУЗЕНА. ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ (CAPRICORN - КОЗЕРОГ)
Музыка и времяПринципы композиторского мышления Карлхайнца Штокхаузена рассматриваются в статье на материале слова. Вербальный текст «(Сириуса» анализируется как сложная сеть взаимосвязанных смысловых лейтмотивов, раскрывающих свое значение в контексте как языческого,
В. НИКУЛИНА А
semanticscholar +1 more source
АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ КИТАЙСКИХ ОБЩЕСТВЕННЫХ ЗНАКОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежомВ статье рассматриваются особенности перевода на русский язык общественных знаков в Китае, проводится анализ переводческих ошибок, а также сопоставляются русские и китайские общественные знаки.
Лунбинь Лю, Минян Ван
semanticscholar +1 more source
Данное учебное пособие предназначено для учащихся начальной школы, которые изучают корейский язык, и их родителей, а также для всех, кто хочет познакомиться с основами корейского языка.
Вера Баринова+1 more
semanticscholar +1 more source
Динамика понимания смыслов Священного Писания в переводах гебраизмов Нового Завета на китайский язык
Христианское чтениеВ статье раскрываются некоторые аспекты изменения понимания смыслов Священного Писания в связи с переводами на китайский язык гебраизмов Нового Завета. Цель данной статьи — рассмотреть специфику переводов гебраизмов на китайский язык.
Я. Л. Пилатс
semanticscholar +1 more source