Results 91 to 96 of about 3,267 (96)
Some of the next articles are maybe not open access.

Лингвокультурологический анализ фразеологизмов с компонентом "пища" в русском, английском и испанском языкаÑ

2016
Настоящая бакалаврская работа содержит результаты лингвокультурологического анализа фразеологизмов с компонентом «Пища» русского, английского и испанского языков. Работа состоит из введени
openaire   +1 more source

Проблемы эквивалентности перевода Ð½ÐµÐ¼ÐµÑ†ÐºÐ¸Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·ÐµÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð² на примере пословиц и поговорок по теме «Животный мир»

2018
В данной работе рассмотрены системы фразеологизмов русского и немецкого языков; проклассифицированы данные фразеологические системы; разобраны особенности и способы перевода немецких фраР...
openaire   +1 more source

Сравнительный анализ Ñ€ÑƒÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¸ ÐºÐ¸Ñ‚Ð°Ð¹ÑÐºÐ¸Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·ÐµÐ¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ð² по теме «человек»

This paper is a comparative analysis of russian and chinese phraseological phrases on the theme "man", which allows to identify semantic similarities and differences of the image of man in the russian and chinese linguistic picture of the world. The obtained data can be used to develop training programs aimed at learning russian and chinese and ...
openaire   +1 more source

Концепт "время" в русской и английской языковой картине мира на примере фразеологизмов и паремий

This work considers the concept of “time” in the Russian and English linguistic picture of the world using the example of phraseological units and proverbs. The subject of the study is the linguistic implementation of the concept “time” in English and Russian.
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy