Results 201 to 210 of about 221,836 (269)
Some of the next articles are maybe not open access.

Лошадь, колесо и язык. Как наездники бронзового века из евразийских степей сформировали современный мир

, 2023
Примерно половина населения мира разговаривает на языках, ведущих свое происхождение от общего предка — праиндоевропейского языка. Но кем были носители этого древнего наречия и как им удалось расселиться по земному шару?
Дэвид Энтони
semanticscholar   +1 more source

ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК КАК АРЕНА СТОЛКНОВЕНИЯ ЦИВИЛИЗАЦИЙ

Дальневосточный филологический журнал, 2023
Over the past few decades, the Japanese language has experienced a noteworthy surge in Western loanwords, wherein English has conspicuously impacted the phonetics, graphics, vocabulary, and grammar of contemporary Japanese.
Сергеевич Дыбовский Александр
semanticscholar   +1 more source

ЯЗЫК ПРАВА В СВЕТЕ РАЗЛИЧИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУР

Yazykoznaniye, 2022
В обзоре исследуется проблематика межъязыковой и межкультурной коммуникации в правовой сфере. В центре внимания - вопросы перевода, среди трудностей которого - не только языковая специфика терминологических единиц, но также особенности юридических ...
E. Oparina
semanticscholar   +1 more source

РУССКИЙ ЯЗЫК В СИСТЕМЕ ОБРАЗОВАНИЯ МОНГОЛИИ: СОСТОЯНИЕ, ДИНАМИКА, ПРОБЛЕМЫ

Sociolingvistika, 2021
Статья посвящена вопросам распространения и изучения русского языка в сфере образования Монголии. Особое внимание уделяется положению русского языка с 2000 г.
Галина Александровна Дырхеева   +3 more
semanticscholar   +1 more source

РОДНОЙ ЯЗЫК СОВРЕМЕННЫХ КАЛМЫКОВ (ПО МАТЕРИАЛАМ СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ)

Sociolingvistika, 2021
В статье анализируется нынешняя тенденция пересмотра концепции термина «родной язык» в условиях современной языковой ситуации в России. «Родной язык» непосредственно связан с этничностью, национальной идентичностью, ориентирован на историю и культуру ...
Цаган Дамбаевна Манджиева
semanticscholar   +1 more source

Проблемы перевода богослужения на русский язык Академическое интервью со свящ. Георгием Кочетковым, игум. Силуаном (Тумановым), прот. Георгием Иоффе, свящ. Максимом Плякиным, К. А. Мозговым, П. С. Озерским

The Quarterly Journal of St Philaret s Institute
Интервью продолжает тему перевода богослужения на современные языки (Вестник Свято-Филаретовского института. 2020. Вып. 36. С. 100–128). В предлагаемой публикации в первую очередь затрагиваются вопросы перевода на русский язык.
Ю. С. Кочетков   +5 more
semanticscholar   +1 more source

ЯЗЫК И ИДЕОЛОГИЯ В ПОЛИЭТНИЧЕСКОМ ГОСУДАРСТВЕ

Sociolingvistika
Статья посвящена исследованию языковой государственной идеологии и ее месту среди других типов идеологий. Именно языковая идеология определяет сущность, цели и задачи национально-языковой политики в многонациональной стране.
Вида Юозовна Михальченко
semanticscholar   +1 more source

Английский язык

2011
Настоящее пособие предназначено для студентов 1-го, 2-го и 3-го курсов очной и заочной форм обучения экономическим специальностям, менеджменту и управлению.
openaire   +2 more sources

Образ автора в текстах переводов рассказов А.П. Чехова на арабский язык

Modern Humanities Success
образ автора выступает центральным в любом произведении, определяя как стратегическую линию развития сюжета, так и выбор языковых средств, необходимых для донесения до адресата интенции автора текста. В статье показано, что перевод любого художественного
Х. Йегни   +1 more
semanticscholar   +1 more source

К ВОПРОСУ О ПРИМЕНЕНИИ ТЕРМИНОВ «РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ» И «РУССКИЙ ЯЗЫК КАК НЕРОДНОЙ» В ИССЛЕДОВАНИИ, ПОСВЯЩЕННОМ ОБУЧЕНИЮ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЕТЕЙ-ИНОФОНОВ

Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом
Выбор методики преподавания русского языка обусловлен характерными особенностями целевой группы, а именно статусом русского языка по отношению к обучающемуся (родной, неродной, иностранный).
А. В. Калабина
semanticscholar   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy