Results 11 to 20 of about 5,908 (107)
Negotiating rights and faith: a study of rights‐based approaches to humanitarian action in Pakistan
‘Rights‐based approaches’ (RBAs) have become a well‐established concept over the past two decades, informing the work of diverse actors involved in development and humanitarian aid. Faith‐based organisations have increasingly embraced the RBA, although not without contestation.
Kaja Borchgrevink
wiley +1 more source
ABSTRACT This study aimed to explore the factor structure, reliability, and validity of a Korean translation of the Parental Reflective Functioning Questionnaire (PRFQ). The PRFQ consists of three subscales: prementalizing modes, certainty about mental states, and interest and curiosity in mental states.
Yujin Lee +2 more
wiley +1 more source
تناولت فی هذا البحث الترجمة فی العصر الأموی – الترجمة، معناها، وأنواعها، واقعها، ودوافعها، وعلاقة الترجمة ببقیة العلوم، ونشاطات خالد بن یزید فی تشجیعها، أشهر المترجمین فی ذلک العصر، وإذ شاء الله تعالى، استطعنا أن نخرج بصورة أکثر وضوحاً عن حال الترجمة فی ...
سالم علی کنهش
doaj +1 more source
أَشباه الجمل الفعلیَّة فی الترجمة البصریَّة: المشاکل والحلول [PDF]
تسود أَشباه الجمل الفعلیَّة فی الاستعمال الیومی للغة الإنجلیزیة؛ لذا فهی شائعة الاستعمال من المتحدثین الأَصلیین للغة الإِنکلیزیَّة، وهذه الظاهرة تمرُّ لدرجة أَنَّه لا تکاد تخلو لغة طبیعیة منطوقة أو مکتوبة منها، ونظرًا للدور الممیَّز الذی تؤدِّیه أَشباه ...
ماهر حسن
doaj +1 more source
المشکلات اللغویة فی ترجمة الأَفلام الإِنکلیزیة إِلى العربیة [PDF]
تتناول هذه الدراسة ترجمة الأفلام الإِنجلیزیَّة إِلى اللغة العربیَّة والمشکلات اللغویة التی نجمت عن سوء الترجمة من مترجمی الأَفلام بعد الترجمة کما بیَّنت هذه الدراسة عدم الدقة فی الترجمة والافتقار إِلى المصداقیة فی ترجمة الأَفلام الإِنجلیزیة فی الوقت نفسه،
ضیاء عبدالله +1 more
doaj +1 more source
أثير مفهوم القارئ في ترجمة التشبيه الى اللغة العربية [PDF]
يتناول هذا البحث مفهوم القارئ واثره في ترجمة النصوص الادبية بشكل عام واللغة المجازية بشكل خاص ، ويقدم البحث إطاراَ نظريا لماهية مفهوم القارئ واثر علاقته في الترجمة واستراتيجياتها إذ تمثل تلبية متطلبات القارئ مشكلة حقيقية تواجه المترجم في الترجمة و لاسيما
محمد شندالة +1 more
doaj +1 more source
دور الكفاءة التحليلية و نوعية النص في الترجمة (مفهوم الطلاب الفوق إدراكي للترجمة التحريرية)
لقد اثبتت الكفائة الترجمية خلال العقدين المنصرميين على إنها ركيزة مفصلية في مجال الترجمة وذلك لاهميتها في العملية التعليمية بأعتبارها الوسيلة الرئيسية التي يتم على اساسها قياس مدى إكتساب الطالب للكفاءة في الترجمة.
م. أنس خالد ابراهيم
doaj +1 more source
تأثير مفهوم القارئ في ترجمة المجاز الى اللغة العربية [PDF]
يتناول هذا البحث مفهوم القارئ واثره في ترجمة النصوص الادبية بشكل عام واللغة المجازية بشكل خاص حيث يقدم البحث إطاراَ نظريا لماهية مفهوم القارئ واثر علاقته في الترجمة واستراتيجياتها حيث تمثل تلبية متطلبات القارئ مشكلة حقيقية تواجه المترجم في الترجمة و خاصة
محمد شندالة +1 more
doaj +1 more source
دراسة الأسباب الکامنة وراء صمت الطلبة الدارسین للإنکلیزیة بوصفها لغة أَجنبیة فی صفوف الترجمة فی المستوى الجامعی: دراسة میدانیَّة [PDF]
صار الصمت موضوعاً ممیَّزًا للبحث، ولاسیَّما على المستوى الجامعی، وغالباً ما یظهر بین الطلبة الدارسین للإنکلیزیة بوصفها لغة أَجنبیة؛ إِذ تهدف الدراسة إلى التعرُّف على الأَسباب الکامنة وراء صمت الطلبة فی صفوف الترجمة على المستوى الجامعی وتحدید الاختلافات ...
ماهر الجرجری
doaj +1 more source
تطبیق أنموذج جولیان هاوس على ترجمة "اللص والکلاب" للکاتب نجیب محفوظ إلى الإنجلیزیة [PDF]
یُعدُّ تقییم جودة الترجمة أَحد المعاییر الصالحة لتقییم واتخاذ قرار الحکم على جودتها، وطرح منظِّرو الترجمة أُنموذجات عدیدة لتقییم جودة الترجمة، ولکن المشکلة الرئیسة هی کیفیة اختیار وتطبیق أُنموذج لتقییم النوع الأَدبی، ولذلک سیتم التحقُّق من هذا المجال ...
محمد الدوسکی +1 more
doaj +1 more source

