Results 41 to 43 of about 129 (43)
طرق ترجمة القرآن الكريم من منظور الدراسات الترجمية الحديثة
لقد استقطبت ترجمة القرآن الكريم اهتمام الكثير من الباحثين والدارسين في حقل الدراسات القرآنية واللغوية والترجمية على حد سواء، وبين صعوبة المأمورية وضرورتها في آن واحد، كان معظم الجدل منحصرا بين مشروعية وعدم مشروعية نقله إلى لغات أجنبية غير العربية من جهة،
عبد الحفيظ طيبي
doaj
القراءات القرآنية وأثرها في المهارات اللغوية
تتجه أنظار الباحثين والمؤلفين إلى البحث والتأليف في المهارات اللغويَة؛ بوصفها خلاصة التعليم بأنواعه وكافة مجالاته، وعندما ترتبط المهارة باللغة، فيعني إتقان المهارات الأربع مجتمعة: الكتابة، والقراءة، والحوار، والاستماع.
علي بن علي حسين غزوان
doaj
البعد المقاصدي في الدراسات القرانية
لقد تضمن القرآن الكريم كل القواعد والأحكام التي تحقق الصلاح للإنسانية في العاجل، والفلاح في الآجل، ونصت كثير من آياته على مقاصده العامة والخاصة والجزئية، ولهذا ينبغي أن يقترن الاهتمام بدراسة قواعده وأحكامه ومعاني ألفاظه وآياته بالاهتمام بمقاصده وغاياته ...
محمد عبد اللطيف عبد العاطي
doaj

