Results 31 to 40 of about 17,750 (170)

تحليل الخطأ في ترجمة جوجل: دراسة حالة لنص طبي

open access: yesJournal of Education College Wasit University, 2021
       أدى توفير الوقت والجهود إلى ضرورة استخدام أنظمة الترجمة الآلية مثل ترجمة جوجل Google Translate  لترجمة النصوص في جميع أنحاء العالم. كانت ترجمة جوجل خلال العقود الماضية محور الإهتمام لكونها أكثر أنظمة الترجمة الآلية استخدامًا وذلك لسرعتها والنتائج ...
عباس أبو التمن فرح
semanticscholar   +1 more source

درجة القوة التعبیریة کسمة ممیزة فی ترجمة افعال التوجیه ذات الهدف المتشابه [PDF]

open access: yesآداب الرافدين, 2005
یعد المنهج التداولی من المناهج المختلفة فی حقل الترجمة . اذ یحاول تفسیر الترجمة من منظور ما ضمنه الکاتب فی النص وما تم تضمینه فی ترجمة النص استجابة للنص الاصلی .
مصباح السلیمان   +1 more
doaj   +1 more source

تطبیق اجراءات الترجمة لنیومارک فی ترجمة الاستعارة الاصلیة فی مسرحیة شکسبیر : ماکبث [PDF]

open access: yesمجلة ابحاث كلية التربية الاساسية, 2021
الاستعارة الاصلیة هی احد الانواع الرئیسة للاستعارة وتعنى بنقل معنى کلمة معینة او عبارة بطریقة غیر صحیحة حرفیا. نظرا لان الاستعارة الاصلیة هی الاکثر استخداما فی هذه المسرحیة فسیتم استبعاد دراسة الانواع الاخرى من الاستعارة فی الدراسة الحالیة.      تهدف هذه
می مکرم, ندى بشار
doaj   +1 more source

الروؤة الإسلامية في التمكين الاقتصادي المرأة في بنغلاديش (موضوع فرعي: مقاصد الشريعة والاقتصاد والاستدامة البيئية)

open access: yesIjtihad, 2023
يبدأ هذا البحث من شرح مفهوم تمكين المرأة في القطاع الاقتصادي وأهميته ودوره في تنمية المجتمع والمشاركة في الدول النامية. في حين يهدف هذا البحث إلى التركيز على التمكين الاقتصادي للمرأة البنغلاديش
openaire   +1 more source

Model of Strengths of Cognitive Cognition Levels for Developing the Learning Power: A new Approach in Teaching and learning Philosophy. [PDF]

open access: yes, 2014
الملخص: تطرح الورقة الحالية منحى جديد في مجال التعليم والتعلم، يتعلق بفكرة وجود طبقات غير منظورة في الإدراك المعرفي تتصل بالمعرفة وسياقاتها، من ناحية البعد الذهني، والبعد العاطفي، وأن الإدراك المعرفي يُنسج في عقل المتعلم، وهذا المنحى قد يؤدي لتطوير قوة ...
Romero Tapia, Mario Alberto   +3 more
core   +2 more sources

أشكالية ترجمة معنى الجهاد في القرآن الكريم الى اللغة العبرية ترجمة اوري روبين انموذجا (دراسة نقدية)

open access: yes, 2021
الخلاصة      لقد تعمقنا في هذا البحث بدراسة مفهوم الجهاد في ترجمة معاني القرآن الكريم الى العبرية للمستشرق اليهودي اوري روبين ، ووجدنا بأن ترجمة معاني القرآن الكريم الى العبرية كانت محط اهتمام المتخصصين وذلك لخطورة وأهمية مثل تلك الدراسات .
م. احمد سعيد عبيد
semanticscholar   +1 more source

BUILDING EVALUATION PARTNERSHIPS WITH TRIBAL COMMUNITIES FOR HOME VISITING

open access: yesInfant Mental Health Journal: Infancy and Early Childhood, Volume 39, Issue 3, Page 295-302, May/June 2018., 2018
ABSTRACT The goal of this current descriptive study was to examine the roles and relationships of evaluators with the tribal communities in which they work. First, we describe a participatory community research model with a strong capacity‐building component as the standard for assessing successful working partnerships between evaluators, programs ...
Catherine C. Ayoub   +4 more
wiley   +1 more source

مشکلات ترجمة التعابیر المجازیة الطبیة من الإنکلیزیة إلى العربیة [PDF]

open access: yesآداب الرافدين, 2009
یهدف هذا البحث إلى التحری عن مشکلات ترجمة التعابیر الطبیة الإنکلیزیة المجازیة إلى اللغة العربیة. فهو محاولة لتسلیط الضوء على آلیة ترجمة هذه التعابیر المجازیة، وتحدید المواضع التی قد تکون مصدراً للإخفاقات أثناء عملیة الترجمة ومن ثم اقتراح ترجمات قد تکون ...
لیث محمد
doaj   +1 more source

کاربران، مطالعات کاربرمدار و رفتار اطلاعاتی انسان: نگاهی به بازتاب مقالة «مطالعات کاربرمدار و نیازهای اطلاعاتی انسان» اثر تام ویلسون در خلال سه دهة گذشته [PDF]

open access: yesکتابداری و اطلاع‌رسانی, 2009
نوشتة حاضر بر آن است تا به روش توصیفی، ضمن بررسی مقالة ویلسون (1981) با عنوان «مطالعات کاربرمدار و نیازهای اطلاعاتی»، موضوعات و مطالب مورد بحث در این مقاله را با توجه به تحولات ایجاد شده در سه دهة گذشته، ارزیابی کند.  
دیوید بادن   +1 more
doaj  

ترجمة الترجمة : استراتیجیة لتقویم الترجمات [PDF]

open access: yesآداب الرافدين, 2021
تُعدُّ هذه الدراسة محاولة لاستخدام استراتیجیة ترجمة الترجمة لتقویم الترجمات ما بین اللغة العربیة والإِنجلیزیة، وقد طبّقت على أَربعة نصوص إِنجلیزیة تقنیَّة وعلمیَّة من مجلة نیوزویک مع الترجمات باللغة العربیة المأخوذة من نسخة المجلة باللغة العربیة، وأُعیدت
سالم فتحی, محمود محمد
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy