Results 101 to 110 of about 7,538 (147)
Some of the next articles are maybe not open access.

Related searches:

نقدنگاشت ترجمههای قرآنی (5) بخش دوم نقد و بررسی دو ترجمه برگزیده کتاب سال 1390

, 2021
نویسنده در نوشتار پیش رو، در تلاش است دو ترجمه از قرآن را (ترجمه سیدعلی گرمارودی و حسین استادولی) که حائز رتبه اول کتاب سال 1390 شده اند؛ ضمن مقایسه، در بوته نقد و بررسی قرار دهد.
محمد صفوی
semanticscholar   +1 more source

چالشهای زبانشناختی در ترجمه؛ برگردان نشانهای تجاری و عناوین سازمانی از فارسی به انگلیسی

, 2021
افزایش تبادلات اقتصادی، فرهنگی و سیاسی بین کشورهای مختلف سبب پیدایش زمینه‌های جدیدی در حرفة ترجمه شده است. در این میان اهمیت حقوقی و سیاسی عناوین سازمانی و نشان‌های تجاری سبب شده است که ترجمة این عناصر مستلزم دقت بیش از پیش و تابع ملاحظات زبان‌شناختی ...
حسین معصوم, سید محمد
semanticscholar   +1 more source

"تحلیل فرآیند همگرا و واگرای زبانی در ترجمه از دیدگاه نشانه معناشناسی گفتمانی (مطالعۀ موردی عناوین فصول کتاب «پیامبر» ترجمۀ حسین الهی قمشهای)"

, 2021
در فرایند ترجمه همواره تنشی بین گفتمان و ساختار زبان مبدأ با زبان مقصد وجود دارد و از دیالکتیک این دو، سنتزی موسوم به ترجمه حاصل می آید. هر مترجم در محور جانشینی واژگان و نیز در محور همنشینی ساختار دستوری، با در نظر گرفتن نیت متن مبدأ و ملاحظات فرهنگی ...
لیلا توکلی   +3 more
semanticscholar   +1 more source

چالشهای آموزش ترجمه عربی - فارسی در دانشگاههای ایران از نگاه استادان این حوزه

, 2021
پژوهش حاضر سعی دارد با استفاده از روش پیمایشی و به کمک پرسشنامه به بررسی چالش‌های آموزش ترجمه در گروه‌های زبان و ادبیات عربی کشور بپردازد. از این، رو پرسش‌نامه‌ای در سه سطح عمومی، تخصصی و مبانی نظری ترجمه تهیه و با کمک نرم‌افزار SPSS به تجزیه و تحلیل آن ...
علی باقری, مسعود فکری
semanticscholar   +1 more source

واکاوی ساختار «وَدَّ» و «لَو» در قرآن و بررسی چگونگی ترجمه آن در ترجمههای فارسی قرآن

, 2021
یکی از خدمات مهمی که قرآن پژوهان از دیرباز و بویژه در دوره معاصر در آستانه قرآن ارائه کرده‌اند سعی بر ترجمه‌ایات قرآن جهت فهم همگانی است. به رغم همه این تلاش‌ها، گاه به دلیل کم‌توجهی به قواعد ادبی، در ترجمه‌ها لغزش‌هایی پدیدار گردیده است.
رسول محمدجعفری   +1 more
semanticscholar   +1 more source

بازروایت از طریق ترجمه: موردپژوهی کتاب اسلام در ایران

, 2021
مقالۀ حاضر بر مبنای نظریۀ روایت بیکر و مفهوم قاب ­بندی از طریق ابزارهای پیرامتنی، بر ترجمۀ فارسی کتاب اسلام در ایران متمرکز می­ شود و مطالب پیرامتنی موجود در بخشی از آن را بررسی می­ کند تا مشخص شود ترجمه چگونه با استفاده از این ابزار رویدادهای شرح داده ...
مزدک بلوری, کاوه بلوری
semanticscholar   +1 more source

ارزیابی برگردان کتاب الشعریة العربیة با رویکرد نقد مقابلهای ترجمه

, 2021
کتاب الشعریة العربیة ادونیس در زمره آثار نقدی اوست که از تاریخ نشر آن قریب به سی سال می­گذرد. این اثر با وجود حجم اندک، مطالبی یکپارچه پیرامون سیر تحول شعر عربی در گذر تاریخ دارد.
علی اصغر شهبازی
semanticscholar   +1 more source

بررسی و نقد کتاب «تحلیل انتقادی انگاره ترجمه قرآن کریم» نوشته دکتر سهراب مروتی

, 2021
مسأله ترجمه قرآن کریم یکی از مباحث حوزه قرآن‌پژوهی است که به ویژه در سده اخیر با ابهام‌ها و سؤالات مختلفی همچون امکان ترجمه قرآن، جواز ترجمه قرآن، اصول و شرایط ترجمه قرآن و مبانی ترجمه قرآن روبرو بوده، بعضا به مجادلات، حرق و خرق ترجمه‌ها و صدور حکم ...
محسن حسن وندی   +1 more
semanticscholar   +1 more source

کاربرد صافی فرهنگی در ترجمه ی لعن و نفرین: موردپژوهی ترجمه ی انگلیسی بچه های قالیبافخانه اثر هوشنگ. مرادی کرمانی.

, 2021
هدف پژوهش حاضر ارزیابی انتقادی نحوه‌ی کاربرد صافی فرهنگی در ترجمه‌ی انگلیسی کریس لیر و سهیلا سحابی (2000) از کتاب بچه‌های قالیباف‌خانه‌ی مرادی کرمانی (1379) است. بدین منظور، الگوی «تحلیل انتقادی» (خان‌جان، 1391، 1392) که بر بینان نظری زبان‌شناسی سازگانی-
مریم معین درباری   +2 more
semanticscholar   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy