Results 121 to 130 of about 7,538 (147)
Some of the next articles are maybe not open access.
تحلیل گفتمان کاربردی: مرور انتقادی یک ترجمه
, 2021کتاب تحلیل گفتمان کاربردی: فرهنگ عامه، رسانه ها و زندگی روزمره اثر آرتور آسابرگر، کتابی در حوزه تحلیل گفتمان است که با ترجمه حسین پاینده توسط انتشارات مروارید در سال 1398، روانه بازار نشر شده است.
اسلامی اردکانی+1 more
semanticscholar +1 more source
ضعف معنا در میان نام ها: مرور انتقادی ترجمه به سوی دانشگاه بافضیلت
, 2021جن نیکسون نویسنده کتاب به سوی دانشگاه بافضیلت می کوشد در کتاب خود، ابعاد اخلاقی کنش دانشگاهی را به تصویر کشیده و نشان دهد در جهان معاصر، کدام جنبه دانشگاه برتری دارد و چگونه می توان در دانشگاه، با فضیلت زیست و مناسبات فضیلت مندانه برقرار ساخت. کتاب مذکور
حسن اسلامی اردکانی
semanticscholar +1 more source
, 2021
ترجمه پژوهی و نقد ترجمه را میتوان زیرشاخهای از متنپژوهی دانست. موضوع تحقیق حاضر، بررسی خطاهای آشکار در پیکرهای دوزبانه شامل یک رمان فارسی و دو ترجمۀ انگلیسی است. در این پژوهش، کلیۀ واژگان و عباراتی که به خطا ترجمه شدهاند، دقیقا بررسی شد.
محمود افروز
semanticscholar +1 more source
ترجمه پژوهی و نقد ترجمه را میتوان زیرشاخهای از متنپژوهی دانست. موضوع تحقیق حاضر، بررسی خطاهای آشکار در پیکرهای دوزبانه شامل یک رمان فارسی و دو ترجمۀ انگلیسی است. در این پژوهش، کلیۀ واژگان و عباراتی که به خطا ترجمه شدهاند، دقیقا بررسی شد.
محمود افروز
semanticscholar +1 more source
ترجمه و مدرنیته در دوره مشروطه: موردپژوهی: ترجمه سرگذشت ژیل بلاس به فارسی
, 2021در دوره مشروطه روشنفکران نقش مؤثری در بروز و ظهور برخی تحولات در جامعه داشتهاند و این رسالت تا حدی از طریق ترجمه و تألیف آثاری با محتوای خاص صورت پذیرفته است. درباره نقش ترجمه در انتقال گفتمان مدرنیته به ایران در دوره مشروطه در پژوهشهای مختلف به کرات و
مریم قدرتی+1 more
semanticscholar +1 more source
ترجمه متون ادبی از نظریه تا عمل: بررسی ترجمه ای از زبان روسی
, 2021چکیده ترجمه آثار ادبی به عنوان یکی از دشوارترین و بحثبرانگیزترین انواع ترجمه همواره مورد بحث و بررسی زبانشناسان مطرح دنیا بوده است. بهطوری که در بیشتر کتابهای مربوط به نظریه ترجمه، بهطور جداگانه به ترجمه متون ادبی و ویژگیهای آن پرداخته شده است ...
زینب اسدی سنگاچین+1 more
semanticscholar +1 more source
نقدنگاشت ترجمههای قرآنی (4): نقد و بررسی دو ترجمه برگزیده کتاب سال 1390
, 2021نویسنده در نوشتار پیش رو، در تلاش است دو ترجمه از قرآن را (ترجمه سیدعلی گرمارودی و حسین استادولی) که حائز رتبه اول کتاب سال 1390 شده اند؛ ضمن مقایسه، در بوته نقد و بررسی قرار دهد.
محمدرضا صفوی
semanticscholar +1 more source
, 2021
در دو دهه اخیر و در پی رشد کمی دانشگاه های ارائه کننده کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی در ایران، تعداد روزافزونی از پایان نامه های این دوره به ترجمه کتاب اختصاص یافته است حال آنکه سرفصل مصوب این رشته درخصوص شیوه انجام کار ساکت است.
حسین حیدری تبریزی+1 more
semanticscholar +1 more source
در دو دهه اخیر و در پی رشد کمی دانشگاه های ارائه کننده کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی در ایران، تعداد روزافزونی از پایان نامه های این دوره به ترجمه کتاب اختصاص یافته است حال آنکه سرفصل مصوب این رشته درخصوص شیوه انجام کار ساکت است.
حسین حیدری تبریزی+1 more
semanticscholar +1 more source
در گیرودارِ دقت و زیبایی نگاهی به ترجمه کتاب عرفان و فلسفه نوشته والتر استیس
, 2021امروزه با توجه به رشد چشمگیر ترجمه بیش از هر زمانی ارتقای کیفیت ترجمهها ضرورت پیدا کرده است. یکی از کمهزینهترین و سودمندترین راههای دستبابی به این مهم، همانا نقد ترجمه است.
طاهره عبداللهی
semanticscholar +1 more source
بررسی استراتژی های به کار گرفته شده در ترجمه تابوهای سریال مختارنامه
, 2021در همه زبانهای دنیا واژگان و تعابیر دال بر مفهوم ناخوشایند و غیر مودبانه وجود دارد که به اصطلاح به آنها «تابوهای زبانی» یا «دشواژهها» گفته میشود که عموما از کاربست آشکار و مستقیم آن خودداری میشود.
علی نجفی ایوکی+2 more
semanticscholar +1 more source
بررسیِ انتقادیِ تاریخ ترجمه در ایران
, 2021در این مقاله، کتاب «تاریخ ترجمه در ایران»، نوشتۀ عبدالحسین آذرنگ، بررسی و نقد شده است. نثر روان و ویرایش دقیق کتاب، پیراسته بودن آن از غلطهای نگارشی و ارائۀ شماری نکتۀ خوب دربارۀ ترجمه در برخی دورههای تاریخ ایران، از ویژگیهای نیکویی است که خواننده به ...
راضیه امینی
semanticscholar +1 more source