Results 31 to 40 of about 3,724 (180)
Anna Akhmátova e as dedicatórias poéticas de Marina Tsvetáieva
Neste trabalho tradutório com o ciclo de poemas Para Akhmátova, de Marina Tsvetáieva, somos levados, de uma reflexão acerca do gênero de homenagem poética, passando por poemas escolhidos de Anna Akhmátova, até chegar a um exercício de “tradução comparada”
André Nogueira +1 more
doaj
Anna Akhmatova and the Riddle of Shakespeare
In the memoirs of Anna Akhmatova’s contemporaries, statements about her interest in William Shakespeare’s personality and creative work may be regarded as locus communis. This passion was dwelt upon in her Notebooks written between 1958 and 1966.
Galina Pavlovna Mikhailova
doaj +1 more source
Anna Akhmatova in the Perception of Lithuanian Prose Writer, Translator Juozas Tininis
The article examines the historical and cultural context of the study of Akhmatova by the Lithuanian prose writer and translator Juozas Tininis, and discusses the translations of the Russian poet’s poems in it.
Aliona Sofia Ivinskaia
doaj +3 more sources
О летописи поэтовой: Например, Ахматова [How to Tell a Poet’s Life Story: Akhmatova’s Case]
This article is an attempt to expand the chronology of a poet’s life and works as a genre. It offers not to limit a poet’s biography to poem publication dates, lists of reviews, friendships, or crucial historic events, but to include such marginal texts ...
Roman Timenchik
doaj +1 more source
Pleasures in Socialism: Leisure and Luxury in the Eastern Bloc [PDF]
This book is a significant contribution to the studies of everyday life in Eastern Europe under communist rule. It is the third in a series of volumes edited and written with Susan E.
Crowley, David, Reid, Susan Emily
core
“Ein Fichtenbaum steht einsam” and the typology of the Russian dolnik (following Osip Brik’s, Boris Jarcho’s and Andrei Fedorov’s remarks on the Russian translations from Heine) [PDF]
This paper develops some of the ideas that were expressed at the meeting of the Translators’ Section of the Soviet Writers’ Union (28 December 1934) where Osip Brik’s talk on new Russian translations from Heinrich Heine was presented and discussed.
Liapin, Sergei, Pilshchikov, Igor
core +2 more sources
ALEA III 14th International Composition Competition for Young Composers [PDF]
This is the concert program of the ALEA III 14th International Composition Competition for Young Composers performance on Wednesday, September 25, 1996 at 7:00 p.m., at the Tsai Performance Center.
School of Music, Boston University
core
One does not read Beating Hearts passively. I found myself agreeing often, disagreeing often, and sometimes doing both at the same time. Just as frequently, the book made me reexamine my views from a perspective I had not considered before.
Cassuto, David N.
core +1 more source
Materials of the International Scientific and Practical Conference “A. A. Akhmatova: Russian and National Literature (September 25–26, 2019)”. Yerevan: Lusabac Publishing House, 2019. 494 p. А. А. Ахматова: русская и национальные литературы.
Galina Michailova
doaj +1 more source
Ol′ga Berggol′ts After the War: a Pre-Emptive Response to Zhdanov [PDF]
This is the final version. Available from Modern Humanities Research Association and JSTOR via the links in this recordThere is another ORE record for this publication: http://hdl.handle.net/10871/36468An article on Akhmatova's war poetry, written by ...
Hodgson, Katharine
core

