Results 1 to 10 of about 4,224 (116)

Analiza glasoslovnih napak govorcev makedonščine pri učenju slovenščine

open access: yesJezikoslovni zapiski, 2021
V prispevku je predstavljena primerjava glasoslovnega sistema slovenščine in makedonščine, na podlagi katere je narejena analiza napak govorcev makedonščine pri učenju slovenščine kot tujega jezika na glasoslovni ravnini.
Nika Pavletić
doaj   +2 more sources

Kako sladka so francoska vina – analiza napak študentov v prevodih besedil s področja vin in vinske kulture

open access: yesVestnik za Tuje Jezike, 2012
V okviru dodiplomskega študija prevajalstva na Oddelku za prevajalstvo FF je pri prevajanju iz francoščine v slovenščino ena rdečih niti tema vin in vinske kulture. Vina so neizogibni del francoske kulture in gospodarstva, pomembno vlogo pa imajo tudi v
Nadja Dobnik
doaj   +3 more sources

Težave pri usvajanju ruskega besedja in novi rusko-slovenski slovar za začetnike

open access: yesJezikoslovni zapiski, 2021
Prispevek izpostavlja problematična mesta pri usvajanju ruskega besedišča. V njegovem izhodišču je mnenjska raziskava učiteljev ruščine v slovenskih šolah, katere ugotovitve se precizirajo s pomočjo korpusne analize leksikalnih napak, identificiranih na ...
Irina Makarova Tominec
doaj   +1 more source

Ali sploh še potrebujemo prevajalce?

open access: yesArs & Humanitas, 2023
Zaradi izboljšanja strojnih prevajalnikov v zadnjih letih se pogosto sprašujemo, ali bi ta orodja nekoč lahko nadomestila človeškega prevajalca.
Adriana Mezeg
doaj   +1 more source

Slovenščina z ruskim naglasom: jezikovni profil ruskogovorečega priseljenca

open access: yesJezik in Slovstvo, 2020
Članek ponuja pregled in analizo pogostejših primerov jezikovnih napak v slovenščini, ki jih delajo rusko govoreči priseljenci. Predstavitev temelji na analizi pogovorov z 10 informatorji s posebnim poudarkom na jezikovnih značilnostih začetniških ...
Irina Makarova Tominec
doaj   +1 more source

Popravljanje in odpravljanje napak v procesu usvajanja tujega jezika

open access: yesVestnik za Tuje Jezike, 2011
Pričujoči članek obravnava odnos učiteljev in jezikoslovcev do napak učencev v procesu usvajanja tujega jezika. V zadnjem času se je odklonilni odnos spremenil, podrobna analiza napak in njihovo razvrščanje pa sta privedla do tega, da so napake postale ...
Nataša Žugelj
doaj   +1 more source

Jezikovni prenos pri učenju sorodnih jezikov (na primeru slovenščine in srbohrvaščine)

open access: yesJezik in Slovstvo, 2004
Sporazumevalna zmožnost, ki jo razvijemo v prvem jeziku (J1), je tudi podlaga za razvijanje sporazumevalne zmožnosti pri kasnejšem učenju tujih/drugih jezikov (JT/J2).
Tatjana Balažic Bulc
doaj   +1 more source

Ruščina in slovenščina: jezikovna odstopanja v Ruščini pod vplivom slovenščine kot jezika okolja

open access: yesJezikoslovni zapiski, 2018
Prispevek opisuje položaj rusko govorečih priseljencev v Sloveniji, predstavlja rezultate sociolingvistične raziskave jezika predvsem mlajših predstavnikov ruske diaspore in analizira pogostejše spremembe, ki nastajajo v jeziku predvsem druge generacije ...
Irina Makarova Tominec
doaj   +1 more source

ANALIZA ROČNO IZVEDENE INVENTURE KNJIŽNIČNEGA GRADIVA V NARODNI IN UNIVERZITETNI KNJIŽNICI (2010–2014)

open access: yesKnjižnica, 2014
Izvleček V Narodni in univerzitetni knjižnici je potekala ročno izvedena delna inventura v času od 2010 do 2014. Gradivo se je najprej preverjalo v skladišču na podlagi seznama računalniško izpisanih signatur, potem pa se je izvedla še analiza s ...
Polona Gorkič   +2 more
doaj   +1 more source

Nekatere težave mladih prevajalcev pri prevajanju strokovnih besedil – primeri napak v prevodih komercialnega besedila

open access: yesVestnik za Tuje Jezike, 2019
Prevajanje avtentičnih besedil s področja ekonomije in komercialnega poslovanja je pomemben del izobraževanja bodočih strokovnih prevajalcev. Prevajanje strokovnih besedil pomeni za večino študentov prevajalstva prvi odmik od splošnega in literarnega ...
Nadja Dobnik
doaj   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy