Results 71 to 80 of about 2,475 (180)

Nonspecific Regulation of the Number of Immunocompetent Cells Under the Influence of DT Toxoid in Children With Glomerulonephritis. [PDF]

open access: yesFront Immunol, 2021
Kostinov MP   +6 more
europepmc   +1 more source

On Methodology and Method in Acmeist Psychology. [PDF]

open access: yesIntegr Psychol Behav Sci, 2021
Kölbl C.
europepmc   +1 more source

Carme Serrallonga, el plaer de traduir [PDF]

open access: yes, 2010
Carme Serrallonga (Barcelona, 1909-1997) començà a traduir als anys seixanta, en moments de represa de consciència ideològica i literària. Bona coneixedora de diversos idiomes, especialment l’alemany, l’anglès, el francès i l’italià, girà al català ...
Godayol, Pilar
core   +3 more sources

Confronting the Image: Works of Art in some Poems by Anna Akhmatova

open access: yesNordlit: Tidsskrift i litteratur og kultur, 1998
Astrid Sollid Brokke
doaj   +1 more source

Germanes de Shakespeare. 20 del XX Pilar Godayol Barcelona, Eumo Editorial, 2003 [PDF]

open access: yes, 2003
No es esta la primera vez que Pilar Godayol cumple con el mandato solidario de “ donar veu a altri ”. Lo hizo, hace un par de años, a través de su espléndida traducción Veus xicanes.
Cotoner Cerdó, Luisa
core   +1 more source

The 'cultural village' of the Solovki Prison Camp: a case of alternative culture? [PDF]

open access: yes, 2010
revious research concerning Gulag literature has frequently focused on single authors, who published their books after being incarcerated in concentration camps.
Gullotta, Andrea
core  

Anna Akhmatova in the Perception of Lithuanian Prose Writer, Translator Juozas Tininis

open access: yesLiteratūra (Vilnius)
The article examines the historical and cultural context of the study of Akhmatova by the Lithuanian prose writer and translator Juozas Tininis, and discusses the translations of the Russian poet’s poems in it.
Aliona Sofia Ivinskaia
doaj   +3 more sources

Como verter um sistema métrico?

open access: yesTradTerm, 2017
O presente artigo propõe algumas estratégias para a tradução de poesia entre línguas que possuam sistemas formais diferentes. Para isso, apresenta-se pelo menos três maneiras, as quais representam um contínuo que vai de um modo que possua menor rigor ...
Rafael Frate
doaj  

Carme Serrallonga, el plaer de traduir [PDF]

open access: yes
Carme Serrallonga (Barcelona, 1909-1997) començà a traduir als anys seixanta, en moments de represa de consciència ideològica i literària. Bona coneixedora de diversos idiomes, especialment l’alemany, l’anglès, el francès i l’italià, girà al català unes ...
Godayol i Nogué, M. Pilar
core  

Parachute Dress for Anna [PDF]

open access: yes, 2013
My parachute dress is inspired by the life and poetry of Anna ...
Swank, Morgan
core   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy