Results 151 to 160 of about 4,532 (204)
Some of the next articles are maybe not open access.
Arrian: The Campaigns of Alexander
These selections from Arrian’s Anabasis Alexandri, or The Campaigns of Alexander (ca. 150), his history of Alexander the Great, feature a few speeches attributed to Alexander and contain the Roman historian Arrian’s general assessment of the famed Macedonian king.exaly +2 more sources
The Classical Quarterly, 1976
Arrian is regarded as the most authoritative of the extant sources for the reign of Alexander the Great. It is his work that is usually chosen to provide the narrative core of modern histories, and very often a mere reference to ‘the reliable Arrian’ is considered sufficient to guarantee the veracity of the information derived from him.
openaire +1 more source
Arrian is regarded as the most authoritative of the extant sources for the reign of Alexander the Great. It is his work that is usually chosen to provide the narrative core of modern histories, and very often a mere reference to ‘the reliable Arrian’ is considered sufficient to guarantee the veracity of the information derived from him.
openaire +1 more source
Mnemosyne, 2019
AbstractArrian is unique in presenting Alexander’s invasion of Scythia as a failure. He does so to highlight a change in Alexander’s behavior after he has successfully procured sovereignty over Persia and to announce the moral themes of the second half of the Anabasis.
openaire +1 more source
AbstractArrian is unique in presenting Alexander’s invasion of Scythia as a failure. He does so to highlight a change in Alexander’s behavior after he has successfully procured sovereignty over Persia and to announce the moral themes of the second half of the Anabasis.
openaire +1 more source
The Journal of Hellenic Studies, 1991
We know of several Greek translators of works originally written in Latin. Of non-Christian, purely literary material, we know of six. First, there is Claudius' powerful freedman, Polybius, who turned Homer into Latin prose and Vergil into Greek prose (SenecaConsol. ad Polyb. 8.2, 11.5).
openaire +1 more source
We know of several Greek translators of works originally written in Latin. Of non-Christian, purely literary material, we know of six. First, there is Claudius' powerful freedman, Polybius, who turned Homer into Latin prose and Vergil into Greek prose (SenecaConsol. ad Polyb. 8.2, 11.5).
openaire +1 more source
The Classical Quarterly, 1972
There is relative agreement among modern scholars that the bulk of Arrian's literary activity came late in his life. What has become the standard theory was evolved by Eduard Schwartz, who maintained that it was only after the end of his public career that Arrian turned to writing. According to this hypothesis the Пєρίπλουςof 131/ A.D.
openaire +1 more source
There is relative agreement among modern scholars that the bulk of Arrian's literary activity came late in his life. What has become the standard theory was evolved by Eduard Schwartz, who maintained that it was only after the end of his public career that Arrian turned to writing. According to this hypothesis the Пєρίπλουςof 131/ A.D.
openaire +1 more source
1996
Abstract A complete contrast with Dio of Prusa is offered by his much younger contemporary Flavius Arrian of Nicomedia, who successfully combined Greek politics and literature with the exercise of Roman power. Arrian will not be discussed in detail here because in the main his several literary works do not touch on Greek perceptions of ...
openaire +1 more source
Abstract A complete contrast with Dio of Prusa is offered by his much younger contemporary Flavius Arrian of Nicomedia, who successfully combined Greek politics and literature with the exercise of Roman power. Arrian will not be discussed in detail here because in the main his several literary works do not touch on Greek perceptions of ...
openaire +1 more source
The Classical Quarterly, 1955
While Alexander is at Memphis an army arrives from Antipater including (Arr. 3.5. 1). It is a little surprising that Droysen's suggestion to read MevlSas for tevolras should have been accepted so readily by editors. We do at least hear fa Menoetas later (Diodorus 19. 47) as Berve remarks. He further points out lat Menidas does not elsewhere, so far as
openaire +1 more source
While Alexander is at Memphis an army arrives from Antipater including (Arr. 3.5. 1). It is a little surprising that Droysen's suggestion to read MevlSas for tevolras should have been accepted so readily by editors. We do at least hear fa Menoetas later (Diodorus 19. 47) as Berve remarks. He further points out lat Menidas does not elsewhere, so far as
openaire +1 more source

