Results 81 to 90 of about 192,566 (209)
Contributo para o estudo do futurismo no Algarve: o caso da coluna de poesia - gente nova – futurismo [PDF]
O início do século XX assistiu ao irromper de um novo espírito que suscitou toda uma série de questionamentos ao nível da sustentabilidade dos sistemas que até aí haviam presidido a constituição das estruturas pessoais e sociais na cultura ocidental.
Vargues, João
core
Translation and Cultural Adaptation to Brazilian Portuguese of the Children's Physical Activity Questionnaire (C-PAQ). [PDF]
Miranda FL +5 more
europepmc +1 more source
From Bertesca to made in Italy. A short overview of the relationship between arte povera and the art market [PDF]
Una storia del rapporto tra l’Arte Povera e il mercato dell’arte è tutta da scrivere. Il presente contributo intende offrire una panoramica che, con qualche esempio, provi a identificare alcuni nodi cruciali di questo tema, partendo dalla prima mostra ...
Sara Cammarata, Silvia
core
Sex-Specific Considerations in Degenerative Aortic Stenosis for Female-Tailored Transfemoral Aortic Valve Implantation Management. [PDF]
Masiero G +13 more
europepmc +1 more source
Altichiero in the Fifteenth Century [PDF]
Altichiero was the dominant north Italian painter of the later Trecento. In Padua, in the 1370s and early 1380s, he worked for patrons close to Petrarch and his circle and perhaps in direct contact with the poet himself. By the time of the second edition
Richards, John
core +1 more source
[Sports, health, and banking: soccer in the lives of bank workers in São Paulo, 1929-1932]. [PDF]
Oliveira GMM, Góis Junior E.
europepmc +1 more source
Retrodatazioni di nipponismi in italiano [PDF]
La prima impressione di sporadicità e di recenziorità del contatto interlinguistico italo-giapponese corrisponde solo in parte alla realtà. Con l’eccezione del lessico delle arti marziali, infatti, e di alcune voci specifiche della gastronomia giapponese,
Mancini, Marco
core
Ezra Pound’s Rimbaud (1957): Translation and the art of the sketch
Este artículo es el primer estudio detallado del libro de traducciones Rimbaud (1957) del poeta y traductor estadounidense Ezra Pound. Como la primera edición en forma de libro de las traducciones de Pound realizadas a partir de poemas de Arthur Rimbaud –
Craig Osterbrock
doaj +1 more source
Como parte de una búsqueda estética infatigable, José Ángel Valente se va a acercar al ámbito de la traducción poética a través de la obra de una serie de autores próximos a su modo de pensar.
Guillermo Aguirre Martínez
doaj +2 more sources
El elenco de autores que firman los trabajos de este volumen lo forman investigadores o docentes pertenecientes a diferentes universidades de dentro y fuera de España (Granada, Jaén, Málaga, Zaragoza, Complutense, Bruselas, Palermo y Salento) y aspiran a
Jesús Martínez Martín
doaj

