Results 21 to 30 of about 10,560 (157)
JĘZYKI BERBERYJSKIE W TEKSTACH KONSTYTUCJI ALGIERSKICH. ANALIZA PRAKTYK DYSKURSYWNYCH W UJĘCIU DYSKURSYWNYM I JURYSLINGWISTYCZNYM [PDF]
Our contribution consists in analyzing the discursive practices of the three Algerian constitutional texts (1996, 2002, and 2016) dedicated to the constititionalisation of the Amazigh language.
BOUKHERROUF, Ramdane
core +2 more sources
Que signifie identité pour un Berbère ? Les premiers films berbères faits par des Berbères en Algérie et au Maroc ont été réalisés dans les années 90.
Frédérique Devaux Yahi
doaj +1 more source
Fordrivelse, forfølgelse og okkupasjon. Det er erfaringer flere folkegrupper i Midtøsten og Nord-Afrika har måttet leve med innenfor dagens statsgrenser. For dem er frihet i egen stat fortsatt en fjern drøm.
Are Hovdenak
doaj +1 more source
Les recherches en onomastique libyco-berbère : éléments pour un état des lieux
This article discusses the state of research on Libyco-Berber onomastics from its ancient Libyan origin to the modern period. Without wishing to be exhaustive, we wanted to conduct a diachronic study of the state of research.The first part of the article
Nacéra Sahir, Ouerdia Yermeche
doaj +1 more source
L’enseignement de l’amazighe (berbère) au Maroc : aspects sociolinguistiques [PDF]
La présente contribution traite de certains aspects liés à l’enseignement de l’amazighe (berbère) au Maroc. Les aspects abordés ici sont : (i) les propriétés de la langue amazighe, (ii) les options de l’enseignement de l’amazighe ...
Boukous, Ahmed
core +1 more source
Déchiffrages. Quelques réflexions sur l’écriture libyco-berbère
The Tuareg use alphabets with characters called tafineq (plural: tifinagh). Some writers have, rightly or wrongly, related this word’s root (FNQ) to the word used by the Greeks to refer to the Phoenicians.
Dominique Casajus
doaj +1 more source
Traduire la littérature marocaine d’expression française : cas du roman Les Temps noirs d’A. Serhane
L’objet de notre article porte sur la traduction en langue arabe de la littérature marocaine francophone postcoloniale, en l’occurrence le cas du roman Les Temps noirs d’Abdelhak Serhane. Ce texte littéraire étant écrit par un auteur non appartenant à l’
Imane-Sara Zouini
doaj +1 more source
The Typology of Number Borrowing in Berber [PDF]
The question of which numbers are most easily borrowed, and in which contexts, has implications for an understanding both of historical change and language contact and of the extent to which the linguistic behaviour of numbers can be related to ...
Souag, Lameen
core +1 more source
Néologismes et calques dans le kabyle moderne: Cas du code de la route et des journaux d’information [PDF]
Notre contribution s’articule autour d’une analyse lexico-sémantique et syntaxique de la terminologie du code de la route d’Ali Khalfa (2005) et des journaux d’information en berbère (kabyle) en mettant en exergue les procédés utilisés lors de la ...
Boukherrouf, Ramdane, Tabti, Rabah
core +1 more source
Hot pepper is an economically and culturally important crop in Ethiopia; however, its productivity and market performance remain constrained by agronomic, institutional, and marketing challenges. This study analyzed the production systems, market structure, profitability, and major constraints of hot pepper in the West and Kellem Wollega Zones of ...
Hika Tasfa +2 more
wiley +1 more source

