Results 61 to 70 of about 120 (105)

El Cruce del Mar en la Biblia Hebrea y los cambios de paradigma científicos actuales. Filología y Arqueología bíblica en diálogo

open access: yes, 2022
The «ontological turn» that the Social Sciences try to give from the «linguistic turn» we see present in the biblical text thanks to the overcoming of the double plane, of presence and absence, of the linguistic sign in the origin of the Proto Sinaitic.
openaire   +1 more source

Biblia hebrea [Manuscrito]

open access: yes
Escrito en pergamino, a doble columna, en letra cuadrada española y puntuada, con masoras marginales, con la marginal superior e inferior a veces parcamente ornamental. Contiene íntegro el canon judío de las Sagradas Escrituras según el texto masorético "Receptus"
openaire   +1 more source

Estudio comparativo de los términos חָד אֶ(ʾěḥāḏ) y יָחִיד (yāḥîḏ) en la biblia hebrea

open access: yes, 2015
Esta tesis es el resultado de un estudio comparativo de dos términos hebreos de la Biblia: ehad (uno) y yahid (único). El objetivo ha sido demostrar cómo estos vocablos están relacionados en el aspecto étimo-semántico hasta el punto de poder ser usados, en algunos casos, prácticamente como sinónimos, mientras que en otros casos la ideología de los ...
openaire   +2 more sources

La determinación del estado de conservación y de las condiciones de préstamo para exposiciones temporales de libros históricos : los ejemplos de la Biblia Hebrea (MS-1) y del Libro del Saber de Astronomía (MS-156) [PDF]

open access: yes, 2004
Informe del estado de conservación de la Biblia Hebrea (BH Mss 1) y del Libro del Saber de Astronomía (BH Mss 156) de la Biblioteca Histórica de la Universidad Complutense y de los riesgos y condiciones requeridas para su préstamo a exposiciones temporales.
openaire   +1 more source

Expresiones idiomáticas con בבל/ בל (lev y levav) ("corazón") en la Biblia Hebrea y sus implicaciones en la traducción del castellano a las lenguas indígenas de América

open access: yes, 2018
El fenomen de les expressions idiomàtiques és tan antic com els registres del llenguatge, és comú en totes les llengües i sorgeix com a necessitat sociolingüística de crear codis que siguin específics a cada grup de parlants, a fi de donar accés exclusiu al seu significat. Hom diu que “no són traduïbles”, si més no, no paraula per paraula, però això no
openaire   +2 more sources

Home - About - Disclaimer - Privacy