Results 21 to 30 of about 180,286 (257)
Translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese of the Cardiff Acne Disability Index instrument [PDF]
BACKGROUND: The Cardiff Acne Disability Index was originally developed in English for measuring quality of life of acne patients. Considering the psychosocial impact of this disease, it is important to have instruments culturally and linguistically ...
Luciana Rosa Grando +3 more
doaj +1 more source
Molecular characterisation of congenital myasthenic syndromes in Southern Brazil [PDF]
Objective To perform genetic testing of patients with congenital myasthenic syndromes (CMS) from the Southern Brazilian state of Parana. Patients and methods Twenty-five CMS patients from 18 independent families were included in the study.
Abicht, A. +12 more
core +2 more sources
Translation and validation of Hyperhidrosis Disease Severity Scale [PDF]
Introduction: The evaluation of patients with hyperhidrosis (HH) can be accomplished, among other ways, through questionnaires and scales. The Hyperhidrosis Disease Severity Scale (HDSS) has been used as a simple and quick tool to perform this evaluation.
Cucato, Gabriel +7 more
core +2 more sources
Systematic review and meta-analysis of bovine cysticercosis in Brazil : current knowledge and way forward [PDF]
Background Taenia saginata taeniosis/cysticercosis has been well studied in several countries. Brazil is one of the most important beef exporting countries and has one of the highest cattle population size in the world.
Gabriël, Sarah +2 more
core +2 more sources
Interrelationships among international stock market indices: Europe, Asia and the Americas [PDF]
In this paper, we investigate the price interdependence between seven international stock markets, namely Irish, UK, Portuguese, US, Brazilian, Japanese and Hong Kong, using a new testing method, based on the wavelet transform to reconstruct the data ...
Crane, Martin +2 more
core +1 more source
A colocação pronominal na literatura brasileira do século XIX
This paper describes some aspects of clitic pronoun placement in the 19th century literary Brazilian Portuguese. This description is then compared with today's Brazilian Portuguese and 19th century European Portuguese.
Ane Schei
doaj +1 more source
sC-clusters in Brazilian Portuguese
This paper discusses word-initial (sibilant + consonant) sequences that may or may not be preceded by a vowel in Brazilian Portuguese, as, for example, in escola [isˈkɔlə] ~ [ˈskɔlə] ‘school’ or Skype [isˈkajpi] ~ [ˈskajpi]. They will be referred to as sC-clusters.
Thaïs Cristófaro Silva +1 more
openaire +4 more sources
This article surveys and assesses the eclectic trends in literary theory and criticism in the posttheory age with a focus on three rubrics: the cultural turn, the historic turn, and the affective turn.
Luiz Fernando Valente
doaj
Cultural adaptation to Brazil of the questionnaire Costs of caring for children with cancer. [PDF]
Objectiveto present the cultural adaptation of the questionnaire Costs of caring for children with cancer, offering a valid and reliable tool to assess the economic repercussions of childhood cancer for Brazilian families.Methodit is a methodological ...
dos Santos, Bruna Domingos +5 more
core +3 more sources
Adapting MAIN to Brazilian Portuguese
A translation process is often seen as only a simple code exchange, but, in fact, it always requires an adaptation of terms, expressions, and structures, which is not exactly straightforward. This paper describes the process of translating and adapting the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (LITMUS-MAIN) to Brazilian
Aguiar, Laís Vitória Cunha de +1 more
openaire +4 more sources

