Results 171 to 180 of about 11,384 (233)
Genetic diversity of <i>Dioctophyme renale</i> in Southern South America. [PDF]
Arce LF +15 more
europepmc +1 more source
A taxonomic synopsis and identification key to the genera of the <i>Myaptex</i> group (Diptera, Asilidae, Asilinae), with description of a remarkable new genus and three new species from the South American Chaco. [PDF]
Soares MMM, Camargo A, Lamas CJE.
europepmc +1 more source
Thermal biology of Hypogeococcus pungens (Hemiptera: Pseudococcidae) explains its variable performance as a classical biological control agent for Harrisia martinii (Cactaceae) in Australia. [PDF]
Ezeh AE +4 more
europepmc +1 more source
A New Species of <i>Elpidium</i> (Crustacea, Ostracoda) from Bromeliad and Non-bromeliad Phytotelmata in the Northeast of Argentina. [PDF]
Díaz AR, Campos RE, Martens K.
europepmc +1 more source
A second record of Acanthochelys pallidipectoris (Freiberg, 1945) in the Humid Chaco of Paraguay
openalex +2 more sources
Some of the next articles are maybe not open access.
Related searches:
Related searches:
2023
For twenty-seven months between 1932 and 1935, Bolivia and Paraguay fought an active war over the Chaco Boreal. Sparsely populated by Indigenous groups, the disputed area lay north of the Pilcomayo River, where the two countries share borders with one another, Argentina, and Brazil.
openaire +1 more source
For twenty-seven months between 1932 and 1935, Bolivia and Paraguay fought an active war over the Chaco Boreal. Sparsely populated by Indigenous groups, the disputed area lay north of the Pilcomayo River, where the two countries share borders with one another, Argentina, and Brazil.
openaire +1 more source
Éla. Études de linguistique appliquée, 2006
C'est a partir d'une experience personnelle, la traduction en italien du roman « Imposible equilibrio » de l'ecrivain argentin Mempo Giardinelli, que l'auteur mene une reflexion sur les problemes poses par la traduction des œuvres litteraires. En depit de la proximite linguistique et culturelle entre l'Amerique hispanique et l'Italie, les differences ...
openaire +2 more sources
C'est a partir d'une experience personnelle, la traduction en italien du roman « Imposible equilibrio » de l'ecrivain argentin Mempo Giardinelli, que l'auteur mene une reflexion sur les problemes poses par la traduction des œuvres litteraires. En depit de la proximite linguistique et culturelle entre l'Amerique hispanique et l'Italie, les differences ...
openaire +2 more sources

