As modalidades de tradução no conto "Laços de Família" na tradução para o inglês "Family Ties"
Este artigo apresenta uma análise descritivo-comparativa desenvolvida a partir da tra dução de modalidades no conto "Laços de Família" de Clarice Lispector.
Maria Aparecida Munhoz de Omena
doaj
O Estado de Exceção e o Estado de Graça [PDF]
Revista Landa, v. 4, n. 2 (2016)Analisada como máquina de guerra e de esgarçamento dos limites da linguagem, a literatura do devir (Deleuze) inventa estratégias para vingar uma língua da resistência do inumano (Lyotard).
Wandelli, Raquel
core
Carta abierta a Flavia Company. Una propuesta de lectura de Melalcor [PDF]
Este artículo se presenta como una carta abierta a Flavia Company y a todas las personas que asistieron al seminario organizado por Meri Torras en el Ateneu de Barcelona el pasado invierno.
Acedo Alonso, Noemí
core +2 more sources
Clarice Lispector on Jewishness after the Shoah : a reading of ‘Perdoando Deus’ [PDF]
Musch, Sebastian, Willem, Bieke
core +2 more sources
La imposibilidad de un espacio no habitado por la literatura es recíproca a la de una literatura que no descanse en los hechos. La transgresión de esta transitividad es lo que lleva a cabo Clarice Lispector en su novela La hora de la estrella.
Negrón, Mara
core +4 more sources
Парадигма еко-лінгвістичних досліджень у контексті сучасних підходів до дискурс-аналізу (Paradigm of eco-linguistic research in the context of modern approaches to discourse analysis) [PDF]
У статті окреслено базові підходи до дискурсивного аналізу текстів з позиції еко-лінгвістичних досліджень. Автором визначено поняття «еко-лінгвістика» й «еко-критика», встановлено основні напрямки еко-критичного аналізу текстів, які передбачають ...
Гач, Н. (N. Hach)
core
Ética ficcional-cartográfica: a procura humilde e a força frágil [PDF]
Este artigo é um ensaio teórico-metodológico, no qual se problematiza a estratégia metodológica da cartografia-ficcional focando na questão ética de tal prática em sua invenção de mundos.
Bottoni, Francine Delavald +1 more
core +1 more source
“TRADUZIR PODE CORRER O RISCO DE NÃO PARAR NUNCA”: CLARICE LISPECTOR TRADUTORA (UM ARQUIVO)
Há, exatamente, 70 anos, Clarice Lispector estreava no mundo literário, com a publicação de Perto do coração selvagem (1943). A partir de então, muita tinta e bastante papel foram gastos, pela crítica, a respeito da escritora e de sua literatura. Contudo,
Rony Márcio Cardoso Ferreira
doaj
Her Mistress’s Voice: Gynophonocentrism in Feminist Discourses [PDF]
From the article: I will trace the metaphors of voice in the discourses of feminisms as articulated by Judith Fetterley, Kaja Silverman, Julia Kristeva, and Hélène Cixous. I will analyze the presuppositions of their vocal or sound imagery, paying special
Keskinen, Mikko
core +1 more source
Gozo poderoso La búsqueda de una genealogía propia [PDF]
Màster en Estudis de la Diferència Sexual, Universitat de Barcelona.
Montes Guzmán, Fanny Ekaterina
core

