Results 1 to 10 of about 19,575 (93)
MS № 1467 OF ARABIC SCRIPT MANUSCRIPTS COLLECTION OF THE MATENADARAN AS A NEWFOUND EXAMPLE OF THE "COLLECTION OF VERSE DICTIONARIES" [PDF]
The present article touches upon a series of Ottoman Turkish manuscripts from the Mate-nadaran's Arabic script manuscripts collection, an example of a unique collection in Otto-man Turkish manuscripts known as the "Collection of Verse Dictionaries" MS No.
ANI AVETISYAN
doaj +5 more sources
Conceptualization of Idle (Laghw) and its Relation to Medical Futility [PDF]
A major debate in medical ethics is the request for futile treatment. The topic of medical futility requires discrete assessment in Iran for at least two reasons.
Mohsen Rezaei Adaryani +4 more
doaj +1 more source
A Sourceology and Stylistic Critique of a Fragment Attributed to Rudaki [PDF]
Rudaki is one of the poets whose poetry collection has not been found and the existing poems attributed to him have been collected from various sources such as biographies, dictionaries, rhetorical and historical books. Nafisi studied the cited resources
Mahdi Nikmanesh, Ashraf Seraj
doaj +1 more source
A Critical Investigation of One Word and Two Combinations in the Third Divan of Hakim Rokna [PDF]
In this study, regarding the Third Divan of Hakim Rokna (known as Masih Kashani), the meaning of the phrase(به طرح دادن) ‘be tarh dadan’ is investigated.
Nasrin Tavakkoli +3 more
doaj +1 more source
Comparative Analysis of the Translations of the Word "relative" in the Holy Quran (Based on the Theory of Ferdinand de Saussure) [PDF]
With a systematic and systematic view, Saussure considers language to be a set of signs, and therefore, in her linguistic theory, sign is the main keyword.
Majid Salehbek +2 more
doaj +1 more source
The present article touches upon a series of Ottoman Turkish manuscripts from the Matenadaran's Arabic script manuscripts collection, an example of a unique collection in Ottoman Turkish manuscripts known as the "Collection of Verse Dictionaries" MS No.
Ani Avetisyan
doaj +6 more sources
Translation is the transfer of the content of a text from the source language in to the target language, which is done by finding semantic equivalents between the two languages.
Zaynab Shams, Sepideh Chehreh
doaj
Some of the next articles are maybe not open access.
Issue no 3 / 2016 of Memoria di Shakespeare. A Journal of Shakespearean Studies gathers several different voices on Shakespeare’s language that as a whole contribute to further define the shape of the language he inherited and used, as well as the ...
Plescia, Iolanda
core +1 more source
Rahul Sankrityayan, Tsetan Phuntsog and Tibetan Textbooks for Ladakh in 1933 [PDF]
In 1933 the Indian scholar and social activist Rahul Sankrityayan (1893-1963) compiled a set of four Tibetan-language readers and a grammar for use in Ladakhi schools, together with his Ladakhi colleague Tsetan Phuntsog.
Bray, John +3 more
core +3 more sources

