Results 201 to 210 of about 105,966 (251)
Some of the next articles are maybe not open access.
On the Archaeological Impulse in Contemporary Spanish Narrative Fiction
Bulletin of Spanish Studies, 2011Abstract The essay elaborates how Benjamin Prado's Mala gente que camina (2007) deploys an archaeological-historical methodology to uncover a largely unknown practice during Spain's postwar years: the removal of babies and children from Republican prisoners of war and their adoption by families sympathetic to Franco's regime.
openaire +1 more source
Language style in the negotiation of class identity in translated contemporary Spanish fiction
Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation, 2018Abstract In the early novels of the Carvalho detective series by Manuel Vázquez Montalbán, set in the years of Spain’s transition to democracy, the negotiation of identities and political stance are paramount characterization resources.
Espunya, Anna, Pavić Pintarić, Anita
openaire +1 more source
Contemporary Spanish American fiction in English: Who is translating whom?
Journal of Iberian and Latin American Research, 1998Abstract Writing, we know, is men's work; translating is women's. Or is it not so? This study investigates the power relations between writers and translators, men and women, and colonisers and colonised, approaching its subject matter from three distinct angles. On an abstract level, that of translation theory, however basic, it considers the roles of
openaire +1 more source
Translation Review, 1989
(1989). Contemporary Spanish and Spanish American Fiction in English: Tropes of Fidelity in the Translation of Titles. Translation Review: Vol. 30-31, No. 1, pp. 41-46.
openaire +1 more source
(1989). Contemporary Spanish and Spanish American Fiction in English: Tropes of Fidelity in the Translation of Titles. Translation Review: Vol. 30-31, No. 1, pp. 41-46.
openaire +1 more source
At the Margins of the Nation: Chinese Immigrants in Contemporary Spanish American Fiction
Amerasia Journal, 2012Twentieth-century authors Ines Arredondo (Mexico), Antonio Ortega (Spain/Cuba) and Santiago MacKay (Panama) depict Chinese diasporic subjects as outsiders by underlining their displacement, voicelessness and unassimilability. By and large Chinese immigrants in Latin America have been excluded from most national discourses of mestizaje (miscegenation ...
openaire +2 more sources
postmedieval: a journal of medieval cultural studies, 2016
Historical fiction has been a boom genre in Spanish publishing for many years. One of the most popular periods represented in such novels is the late medieval period, that is, the later centuries of the Christian Reconquest leading up to the momentous events of 1492.
openaire +1 more source
Historical fiction has been a boom genre in Spanish publishing for many years. One of the most popular periods represented in such novels is the late medieval period, that is, the later centuries of the Christian Reconquest leading up to the momentous events of 1492.
openaire +1 more source
Journal of Modern Jewish Studies, 2016
ABSTRACTThe expulsion of the Jews from the Christian kingdoms of Castile and Aragon in 1492 by Isabel I of Castile and Fernando II of Aragon is an event from Spain’s mediaeval past that continues to stimulate scholarly controversy. It is one of the most sensitive issues in Spanish historiography, alongside the Spanish Civil War (1936–1939).
openaire +1 more source
ABSTRACTThe expulsion of the Jews from the Christian kingdoms of Castile and Aragon in 1492 by Isabel I of Castile and Fernando II of Aragon is an event from Spain’s mediaeval past that continues to stimulate scholarly controversy. It is one of the most sensitive issues in Spanish historiography, alongside the Spanish Civil War (1936–1939).
openaire +1 more source
Public Library Quarterly, 2008
Study findings suggest that access to Spanish language adult fiction through bilingual records in the OPAC is mutually beneficial for RA librarians and patrons. Subject access depends on local cataloging policies regarding enhancements for bibliographic records and catalogers' Spanish language proficiencies.
openaire +1 more source
Study findings suggest that access to Spanish language adult fiction through bilingual records in the OPAC is mutually beneficial for RA librarians and patrons. Subject access depends on local cataloging policies regarding enhancements for bibliographic records and catalogers' Spanish language proficiencies.
openaire +1 more source
Hispanic Research Journal, 2016
This article explores the debates regarding the use of fiction to represent traumatic twentieth-century experiences. Through an analysis of Jorge Semprun’s Quel beau dimanche (1980) and L’ecriture ou la vie (1994), Antonio Munoz Molina’s Sefarad (2001) and Alberto Mendez’s Los girasoles ciegos (2004), it interrogates the value and morality of ...
openaire +1 more source
This article explores the debates regarding the use of fiction to represent traumatic twentieth-century experiences. Through an analysis of Jorge Semprun’s Quel beau dimanche (1980) and L’ecriture ou la vie (1994), Antonio Munoz Molina’s Sefarad (2001) and Alberto Mendez’s Los girasoles ciegos (2004), it interrogates the value and morality of ...
openaire +1 more source
Haunted by Colonial Dreams: Contemporary Fiction on the Spanish Colonization of the Maghreb
2012Ignacio Echevarria’s review of Lorenzo Silva’s Carta Blanca, winner of the 2004 Premio Primavera, begins with the critic’s sarcastic complaint about the pervasive sense of deja vu that the Spanish literary prizes inspire in him. The problem is that he recycles the scenery and historical episodes that Lorenzo Silva had used before (i.e.
openaire +1 more source

