Results 11 to 20 of about 45,601 (219)
Using features of a Creole language to reconstruct population history and cultural evolution: tracing the English origins of Sranan. [PDF]
Sherriah AC +3 more
europepmc +2 more sources
Adult T-cell leukemia/lymphoma in French Guiana (1990-2019): Epidemiology, clinical features, and HTLV-1 genetic diversity in the two main ethnic populations. [PDF]
What's new? Adult T‐cell leukemia/lymphoma (ATL) is a rare and aggressive malignancy caused by human T‐cell leukemia virus type 1 (HTLV‐1). The authors comprehensively analyzed the epidemiological and clinical features of ATL over a 30‐year period in French Guiana, a region with high HTLV‐1 endemicity and a multiethnic population.
Ramassamy JL +16 more
europepmc +2 more sources
The linguistic complexity of the Caribbean context forces any literary author to choose a language (or more languages) in the very wide range offered by the Creole continuum, from Creole to the European languages that arrived on the islands through ...
Giuseppe Sofo
doaj +1 more source
Language and Jamaican Literature
Disrespected literatures are written in disrespected languages. Languages are usually disrespected when the status of the people who speak them is low. In postplantation societies the respected language is the European language brought by the people who ...
Velma Pollard
doaj +1 more source
This book offers a selection of papers dealing with second language acquisition, foreign language teaching and creole linguistics inspired by the scientific legacy of Mauritian-born scholar Georges Daniel Véronique (Port-Louis, 1948). An important part of the book is devoted to the description of learner varieties with a focus on sociolinguistic ...
Granget, Cyrille +2 more
openaire +4 more sources
This article discusses the loss of the creole languages on São Tomé Island and the societal move from multilingualism to monolingualism in Portuguese. It argues that recognizing the ideologies attached to these languages is key in understanding
Marie-Eve Bouchard
doaj +1 more source
Creole… English: West Indian Writing as Translation [PDF]
Créole... anglais : l'écriture caribéenne comme traduction — Cet article examine les jeux de langues et langages dans la littérature indo-caribéenne de langue anglaise. Les écrivains caribéens sont créoles, dans tous les sens du terme : ils sont nés dans
Akai, Joanne
core +1 more source
Grammaticalization in Seychelles Creole: the coding of reciprocity by kanmarad
Seychelles Creole (SC) is one of the few creoles with a grammaticalized reciprocity marker. The grammaticalized use of kanmarad (< Fr. camarade ‘comrade, companion’) is mentioned in the grammars of SC (Bollée 1977; Corne 1977; Choppy 2009) but its ...
Sibylle Kriegel
doaj +3 more sources
The existence of Indonesian language: Pidgin or Creole
Indonesian language or sometimes called Bahasa is the national language of Indonesia. It was derived from Malay language and established as a national language in 1928. Until now, the Indonesian language keeps borrowing words from other languages.
Dellis Pratika
doaj +1 more source
Decolonizing Creole on the Mauritius Islands: Creative Practices in Mauritian Creole
Many Caribbean and Indian Ocean islands have a common history of French and British colonization, where a Creole language developed from the contact of different colonial and African/ Indian languages. In the process, African languages died, making place
Gitanjali Pyndiah
doaj +1 more source

