Results 11 to 20 of about 19,238 (117)
Spelling correctness as a witness of changing documentary culture in Tuscia (eighth–ninth centuries)
This paper discusses the evolution of documentary culture in early medieval Tuscia by quantitatively examining the Latin spelling of charter scribes in relation to the following factors: time, the distinction between the formulaic and non‐formulaic parts of the document, the scribe’s domicile, the scribe’s professional status, and the document type ...
Timo Korkiakangas
wiley +1 more source
Ipotesi stemmatiche nella tradizione della Voie d’Enfer et de Paradis di Pierre de l’Hôpital
Nonostante l’importanza da esso rivestita nel panorama dei viaggi allegorici nell’Aldilà, il componimento della Voie d’Enfer et de Paradis, attribuito a Pierre de l’Hôpital e ascrivibile ai primi decenni del secolo XIV, ha suscitato un interesse assai
Andrea Macciò
doaj +1 more source
Il saggio ricostruisce l’occasione e la storia testuale dei Frammenti di una riduzione del Midsummer-Night’s Dream (Quaderno di traduzioni, 1948). Montale collaborò, traducendo le parti in versi, alla versione italiana preparata da Paola Ojetti per la ...
Enrico Tatasciore
doaj +1 more source
Essayism along borders: perspectival mobility in Claudio Magris' Danubio
Saggismo lungo le frontiere Mobilità prospettica in Danubio di Claudio MagrisAlla frontiera in Magris la critica ha dato ampio rilievo, soffermandosi soprattutto sull’esperienza delle frontiere triestine nel corso dei decenni. Questi studi gravitano però
Natalie Dupré
doaj +1 more source
La tradizione manoscritta delle canzoni di Bernart de Ventadorn: appunti di critica esterna
La tradizione manoscritta delle cansos di Bernart de Ventadorn è analizzata sotto alcuni aspetti di "critica esterna"; in particolare, sono aggiornati i dati contenuti nell'edizione critica di riferimento e viene verificato l'assetto dei rapporti ...
Fabrizio Costantini
doaj +1 more source
Leonardo Bruni en Castilla: el «Libro de belo gótico» de Fernán Álvarez de Toledo
Questo saggio presenta un'edizione critica e uno studio della traduzione spagnola anonima del De bello italico adversus Gothos (1441-1442) di Leonardo Bruni. La traduzione è indirizzata al nobile castigliano Fernando Álvarez de Toledo.
Juan Miguel Valero Moreno
doaj +3 more sources
Filologia trasversale e recensioni
Il saggio analizza le premesse, gli sviluppi e le implicazioni critiche dell’iniziativa dell’Osservatorio sulle Edizioni Critiche, promossa da studiosi dell’Università di Milano per favorire un dialogo interdisciplinare intorno alla filologia intesa ...
Paolo Chiesa
doaj +1 more source
Per un'edizione della versione 'Johannes' dell'Historia Karoli Magni et Rotholandi
La tradizione testuale della Cronaca dello Pseudo Turpino in area galloromanza rivela una complessità solo in parte chiarita dagli studi esistenti. La traditio dei volgarizzamenti appare tratteggiata nelle grandi linee ma risulta ancora imperfetta su ...
Laura Ramello
doaj +1 more source
Percorsi editoriali delle opere di Pier Damiani. Considerazioni storiografiche e metodologiche preliminari [PDF]
ITALIANO: Partendo dalle edizioni critiche recenti che hanno riguardato numerose opere di Pier Damiani alla luce del clima di rinnovamento degli studi damianei si prendono in esame alcuni percorsi della tradizione testuale di Pier Damiani in epoca ...
Longo, Umberto
core +1 more source
(I) Teorie scientifiche post-tecnologiche per una auto-traduzione letteraria, pp. 1-21; (II) Quotidianitas Autorialis: criteri e parametri per la progettazione online di un Publishers' Digest della Letteratura Italiana dal Secondo Decennio del XXI Secolo,
Tonfoni, Graziella
core +1 more source

