Results 71 to 80 of about 1,233 (103)
Some of the next articles are maybe not open access.
Related searches:
Related searches:
Vilnius University Open Series
Contemporary debates regarding whether or not the Croatian literary language is equal to the Serbian literary language seldom touch upon the matter of the Illyrian national revival and its organiser, Ljudevit Gaj (German: Ludwig von Gay).
Ivan Silobrčić
semanticscholar +1 more source
Contemporary debates regarding whether or not the Croatian literary language is equal to the Serbian literary language seldom touch upon the matter of the Illyrian national revival and its organiser, Ljudevit Gaj (German: Ludwig von Gay).
Ivan Silobrčić
semanticscholar +1 more source
Metodicka praksa
The paper analyzes the language guide Nije-nego by D. Kostić as the first orthographic dictionary of the Serbian language. Without scientific pretensions, this handbook was primarily intended for general practice, as a guide that could assist everyone ...
Goran Zeljić
semanticscholar +1 more source
The paper analyzes the language guide Nije-nego by D. Kostić as the first orthographic dictionary of the Serbian language. Without scientific pretensions, this handbook was primarily intended for general practice, as a guide that could assist everyone ...
Goran Zeljić
semanticscholar +1 more source
Grammatical Data in the Dictionary of Montenegrin National and Literary Language
LexikosDictionaries are generally consulted to ascertain the meaning of a word. However, the meaning is inseparable from its grammatical features, which often determine it.
Sonja Nenezić
semanticscholar +1 more source
Lingua Montenegrina
The paper compares simple and complex verb forms attested in the text of four Passions of Christ from two Glagolitic codices: Paris miscellany Slave 73 (from the 14th century) and the first part of the Protestant New Testament (from the 16th century ...
Tanja Kuštović +1 more
semanticscholar +1 more source
The paper compares simple and complex verb forms attested in the text of four Passions of Christ from two Glagolitic codices: Paris miscellany Slave 73 (from the 14th century) and the first part of the Protestant New Testament (from the 16th century ...
Tanja Kuštović +1 more
semanticscholar +1 more source
Slovene Linguistic Studies
Whenever leading Slovene intellectuals were in the position todecide about a large-scale solution to the literary language question,there was to be a fierce debate for several years, with the minimalist view eventually prevailing.
Elisabeth Seitz
semanticscholar +1 more source
Whenever leading Slovene intellectuals were in the position todecide about a large-scale solution to the literary language question,there was to be a fierce debate for several years, with the minimalist view eventually prevailing.
Elisabeth Seitz
semanticscholar +1 more source
Journal of Modern European History
Language planners espousing pan-nationalism influenced the orthography of standard literary Croatian and Norwegian Bokmål. Specifically, ‘Slovak’ intellectuals Jan Herkel and Jan Kollár influenced the Croatian orthography of Ljudovit Gaj, and ‘Danish ...
Alexander Maxwell, Tim van Gerven
semanticscholar +1 more source
Language planners espousing pan-nationalism influenced the orthography of standard literary Croatian and Norwegian Bokmål. Specifically, ‘Slovak’ intellectuals Jan Herkel and Jan Kollár influenced the Croatian orthography of Ljudovit Gaj, and ‘Danish ...
Alexander Maxwell, Tim van Gerven
semanticscholar +1 more source
How planning a national language cured the Croatian nationalists of xenolingohassen
SociolinguisticaThe Illyrian Movement, a 19th-century Croatian nationalist initiative, aimed to establish the Štokavian dialect as the foundation of the Croatian literary language, promoting cultural unity while resisting German and Hungarian influences.
Kristian Novak
semanticscholar +1 more source
PLAYS FOR TEACHING SUSTAINABILITY IN CROATIAN LANGUAGE TEXTBOOKS
SustainabilityThis paper explores the role of children’s playlets in Croatian language textbooks for young learners as a means of promoting sustainability in the school context.
Valentina Majdenić
semanticscholar +1 more source
Scando-Slavica
In this article, the Croatian translation of Enzo Bettiza’s autobiography, Esilio (“The Exile”), originally written in Italian, is analysed. Bettiza, himself bilingual (Italian, Croatian), was born in pre-war Split and lived in Dalmatia until 1945.
Maciej Czerwiński
semanticscholar +1 more source
In this article, the Croatian translation of Enzo Bettiza’s autobiography, Esilio (“The Exile”), originally written in Italian, is analysed. Bettiza, himself bilingual (Italian, Croatian), was born in pre-war Split and lived in Dalmatia until 1945.
Maciej Czerwiński
semanticscholar +1 more source

