Results 41 to 50 of about 431 (170)

“Songs of Ancient China” – A Myth of “The Other” Appropriated by an Emerging Sinology

open access: yesThe Mongolian Journal of International Affairs, 2015
Legendary Czech Sinologist Průšek was attached to the ideal world created by Mathesius. And as can be seen from the words of contemporary senior Sinologists, the power of Průšek’s translations had a universal appeal among Czech readers at that time ...
Olga Lomová, Anna Zádrapová
doaj   +1 more source

‘Why Did You Go to Buda?’: The Humanist Sodality and Mantuan’s Rustic Idyll in Bohuslaus of Hassenstein’s Ecloga sive Idyllion Budae (1503)☆

open access: yesRenaissance Studies, EarlyView.
Abstract In the late fifteenth century, the Hungarian royal court at Buda was home to a cosmopolitan community of humanists. In early modern historiography, this cultural milieu has often been interpreted as one of the new, emergent ‘centres’ of the Renaissance in East Central Europe.
Eva Plesnik
wiley   +1 more source

Recepce Hölderlinova života a díla v Čechách a na Moravě: Část II. (1919–2025)

open access: yesSvět Literatury
The second part of the article traces the reception of the work and fate of the German poet Friedrich Hölderlin in Bohemia, Moravia, and partly in Slovakia from 1919 to 2025.
Tomáš Vítek
doaj   +1 more source

Minor epic: Notes toward a different “Anthropoetry”

open access: yesAnthropology and Humanism, Volume 51, Issue 1, June 2026.
Abstract Anthropologists have often turned to poetry as a means of accessing emotional registers of which conventional academic prose is unable to avail. In doing so, they have tacitly conflated poetry with lyric poetry, today probably the most widely practiced poetic genre, associated in particular with the expression of inner feelings and subjectival
Stuart McLean
wiley   +1 more source

Two Poets Between English and Czech: Jan Zábrana and Milada Součková [PDF]

open access: yesSvět Literatury
This article examines two cases of Czech anglophone literature by mid-twentieth-century poets: Jan Zábrana and Milada Součková. The English language as well as anglophone poetry was inte gral to Zábrana’s poetic imagination, adding an important extra ...
Justin Quinn
doaj   +1 more source

Květa Legátová: Želary (2001)

open access: yesBohemica Litteraria, 2013
The presented text attempts to introduce a project implemented by the Institute of Czech Literature AS CR that aims to map the trends and tendencies in Czech prose, poetry and drama 2000–2010 by means of detailed interpretational analysis of selected ...
Alena Přibáňová
doaj  

KILLJOY POETICS IN ANTJE RÁVIK STRUBEL'S BLAUE FRAU (2021)

open access: yesGerman Life and Letters, Volume 79, Issue 2, Page 217-242, April 2026.
Abstract Drawing on Sara Ahmed's concept of killjoy activism, I explore how Antje Rávik Strubel's Blaue Frau employs a killjoy poetics that refuses to brush over violence, asymmetry, injury and force. Instead, the novel intervenes in affective textures of happiness and reconciliation, and forms activist and ecological networks of resistance. I build on
Alrik Daldrup
wiley   +1 more source

Translations of Slavic Poetry in “Russkii Vestnik”

open access: yesНаучный диалог
This study examines the publication of Slavic poetry translations in “Russkii Vestnik” (The Russian Herald) within the framework of cultural, sociopolitical, and editorial developments during the second half of the nineteenth and early twentieth ...
A. A. Timakova
doaj   +1 more source

Reimagining the (Supra)nation, Remaking the State: The Yugoslav Idea and Ante Marković's Party

open access: yesNations and Nationalism, Volume 32, Issue 2, Page 402-413, April 2026.
ABSTRACT This article investigates the reimagining and representation of the Yugoslav idea by the Alliance of Reformist Forces (SRSJ), a party established by federal Prime Minister Ante Marković in 1990. The SRSJ sought to reshape the structure of the federal state and revive the narratives of shared history and culture foundational to the Yugoslav ...
Alfredo Sasso
wiley   +1 more source

Czech poetry in the magazine "Russian Bulletin"

open access: yes
This article analyzes translations of Czech poetry published in the journal "Russian Bullitin", including those by M.P. Petrovsky and A.A. Korinfsky. Works by Karel Jaromír Erben, Edvard Jelinek, Svatopluk Čech, and Antonín Sova were translated, and these translations are of both historical and cultural interest, as well as anartistic interest ...
Anna Aleksandrovna, Timakova   +1 more
openaire   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy