Results 21 to 30 of about 36,506 (177)
Análisis sociolingüístico del acento andaluz como estrategia de reposicionamiento de marca
El acento andaluz, tradicionalmente asociado al folclore, lo gracioso o lo humilde, pero también a lo incomprensible, es objeto de análisis en esta investigación centrada en la campaña publicitaria “Con mucho acento” (Cruzcampo, 2021).
José Manue l López-Agulló Pérez-Caballero
doaj +1 more source
Leyendas orales de Abruzo (Italia)
Este libro transcribe, edita y traduce un corpus de leyendas orales de Abruzo (Italia), registradas por mí o por colaboradores míos entre los años 2007 y 2017. Son presentadas en la lengua en que fueron registradas (en ocasiones, en dialecto abrucés; en
Cruz Carrascosa Palomera
doaj +1 more source
Aproximación sociolingüística a la traducción
<p>El presente trabajo se desarrolla a partir de la hipótesis general de que la traducción, en sus dos instancias, como proceso y como producto, puede estudiarse como una interdisciplina a través de lo que hemos denominado un modelo traductológico ...
Bolaños Cuellar Sergio
doaj +2 more sources
La escritura en alumnos de 3º año de EGB. Zona Golfo San Jorge - Patagonia
Este proyecto tuvo como fin reconocer, describir, sistematizar e interpretar los problemas que manifiestan los alumnos de tercer año de EGB de Caleta Olivia y de Comodoro Rivadavia en el dominio de la escritura en el ámbito escolar.
Alejandro Raiter +5 more
doaj +1 more source
Escribir en comunidad: Construcción de relaciones y responsabilidad en la producción de conocimiento
ABSTRACT As anthropology reckons with its past, present, and future, anthropologists increasingly seek to challenge inequities within the discipline and academia more broadly. Anthropology, regardless of subdiscipline, is a social endeavor. Yet research often remains an isolating (though not necessarily solitary) process, even within research teams and
Jordi Armani Rivera Prince +16 more
wiley +1 more source
Eye dialect. Literary device and problems in Spanish translation. [PDF]
En este trabajo, estudio el Dialecto Visual como recurso literario y los problemas que plantea en su traducción al español. Para empezar, examino el Dialecto Visual como técnica literaria para definir los rasgos dialectales de los personajes de una obra ...
San José González, Xenia
core
La validez de las isoglosas con que tradicionalmente se han señalado los límites del dialecto leonés en la provincia de Zamora, especialmente en lo que se refiere a su valor para representar hasta dónde había un dialecto leonés vivo en este territorio a ...
Juan Carlos González Ferrero
doaj +1 more source
ABSTRACT In the Sicilian town of Palermo, two main languages are spoken, Italian and Sicilian. But people are often unwilling to consider Sicilian a language, taking it instead as an inferior “dialect.” Linguistic choice is associated with two broad, competing discourses about Sicilian culture and ethnicity: discourses of heritage on the one hand and ...
Paola Tiné
wiley +1 more source
Some observations on the poetical language of love songs in in the dialect of the Jbala (Northen Morocco) [PDF]
Este articulo trata sobre canciones populares de tematica amorosa en dialecto arabe yebali. Para ello, nos serviremos de material adicional extraido de algunos dialectos arabes.
Gintsburg, Sarali
core +2 more sources
Reseña crítica sobre la obra Lenguas de España: Combatiendo los prejuicios en torno a la realidad lingüística española, de David Pinto Pajares. Publicada en Ediciones TREA (2022).
Aida Fernández Suárez
doaj

