Results 61 to 70 of about 215,117 (200)
Marcas de uso: estudo e proposta
O tema deste trabalho se insere na linha de pesquisa Léxico e Terminologia, desenvolvida no Centro de Estudos Lexicais e Terminológicos (Centro Lexterm), da Universidade de Brasília.
Michelle Machado de Oliveira Vilarinho
doaj +1 more source
A caminho de um dicionário do português medieval [PDF]
Livro de homenagem à professora Maria Emília Ricardo ...
Xavier, Maria Francisca
core
Beyond definition: Organising semantic information in bilingual dictionaries [PDF]
This paper considers the process of organising semantic information in bilingual dictionaries with diachronic coverage, from selecting the textual source-material to designing the entries.
Fraser, BL
core
Quinientos años de diccionarios en portugués [PDF]
[Resumen] La lexicografía portuguesa, desde un punto de vista histórico, se caracteriza, a grandes rasgos, por tres rasgos definitorios: a) una gran producción de diccionarios bilingües portugués/lengua no europea, b) presencia del latín en diccionarios ...
Vázquez Diéguez, Ignacio
core +3 more sources
Using an electronic dictionary to understand foreign language texts
O trabalho resume pesquisas feitas pelo autor (Leffa, 1991; Leffa, 1992a, Leffa, 1992b) sobre o uso de um dicionário eletrônico elaborado para facilitar a compreensão de textos em língua extrangeira por alunos de nível básico e pré-intermediário.
Vilson J. Leffa
doaj
Algumas medidas lineares medievais portuguesas : o astil e as varas [PDF]
A ideia de «caos» aplicada aos antigos sistemas de pesos e medidas é, de certa maneira, a projecção inconsciente do estado larvar da nossa metrologia histórica.
Viana, Mário
core
: The teaching of foreign language, in this case the Spanish Language, using the dictionary as a source of research has become essential in working with literary texts, considering the complexity of unknown words with which the reader / student ...
Simone Cordeiro Ribeiro
doaj
Interfaces entre Lexicografia, Semântica e Tradução
Este artigo discorre sobre ligações possíveis entre Lexicografia, Semântica e Tradução. Por meio da experiência de elaboração de um dicionário bilíngue na direção português-espanhol, feito para brasileiros, foi constatada a necessidade de reflexão sobre
Arelis Felipe Ortigoza Guidotti
doaj +1 more source
Dum (assombrado) complexo de Bartleby: Isto [não] é um livro e eu [não] sou daqui (ou da [im]possibilidade lusófona da Galiza) [PDF]
In 2003 the Galizan writer João Guisan published Isto é um livro. Projecto Dicionário Vivo, conceived as ‘a project of a Project’ which would retain an essential relationship with language and writing but would potentially exceed them, crossing the ...
Vidal Bouzon, Álvaro J.
core +1 more source
Discurso lexicográfico: as reedições do Dicionário da língua portuguesa de Morais
<p>Este artigo apresenta uma análise discursiva de uma amostragem de verbetes da primeira edição e de algumas das reedições do Dicionário da língua portuguesa, de António de Morais Silva (1789, 1813, 1831, 1844, 1858, 1877, 1889).
José Horta Nunes, Kátia Seligman
doaj

