Results 1 to 10 of about 28,719 (100)
DECONSTRUIR, TRADUCIR, DEFORMAR, CREAR, REPENSAR LOS DISCURSOS ACERCA DEL GÉNERO
Este artículo presenta un estado del campo de la traductología del género así como los retos a los que se enfrenta en el panorama actual esta rama de la traductología.
Iván Villanueva-Jordán +1 more
doaj +2 more sources
Revolting Rhymes (1982) de Roald Dahl es una obra literaria infantil atípica en la que el autor galés actualiza y reescribe seis cuentos populares tanto en forma como en contenido.
Alba María Gálvez Vidal +1 more
semanticscholar +1 more source
La deconstrucción del mensaje: primer paso para la formación en la recepción crítica
El alfabetismo en medios es una necesidad educativa debido no solo al hecho de que una alta tasa en su consumo suponga una gran capacidad de influencia en la población, sino también a que los medios se han convertido en la principal fuente de información
Rosa Ana Martín Vegas
semanticscholar +1 more source
Traducción de Ariel Lugo.En el seminario La vida la muerte (1975-76), Jacques Derrida identifica la “reproducción” como el criterio que subyace y orienta La lógica de lo viviente (1970), la obra del biólogo François Jacob, galardonado con el Premio Nobel
Francesco Vitale, A. Lugo
semanticscholar +1 more source
Baer y Kaindl, editores de Queering Translation, Translating the Queer. Theory, Practice, Activism, han observado una ausencia de aportes que integren conceptos e instrumentos teóricos de los estudios de traducción y lo estudios queer. Sostienen, además,
María Laura Escobar Aguiar +1 more
semanticscholar +1 more source
En este artículo presentamos una propuesta provisional de un modelo de competencia profesional docente (CPD) para los Estudios de Traducción (ET) en España. Para elaborar dicha propuesta, analizamos y sintetizamos la literatura sobre el estudio de la CPD
Sara Horcas-Rufián
semanticscholar +1 more source
En los últimos veinte años, el flujo migratorio y las relaciones internacionales han acentuado el volumen de documentación que viaja de país a país y que emana de los diferentes sistemas de derecho que conoce nuestro planeta.
Luis Carlos Marín Navarro
semanticscholar +1 more source
Teoría literaria, literatura comparada y estudios de traducción: rutas e intersecciones
Este trabajo pretende dar cuenta de las intersecciones y mediaciones que articulan gran parte de los actuales desarrollos en los ámbitos de la teoría literaria, las teorías de la traducción y la literatura comparada. Si la traducción es hoy más que nunca
Dora Sales Salvador
semanticscholar +1 more source
El presente trabajo se ocupa de estudiar la materialidad del haiku japonés de principios del siglo XX. Luego de un panorama general de los estudios del haiku en Occidente, se ocupa de la presentación de una categoría teórico-analítica para abordar el ...
J. Jorge
semanticscholar +1 more source
Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y América
Reseña de Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y AméricaJuan Jesús Zaro vera (ed.)Berlín, Peter Lang, 2022, 474 ...
David Alcaraz-Millán
semanticscholar +1 more source

