Results 41 to 50 of about 4,044 (161)
Etimološke bilješke iz srednjodalmatinskoga leksika morske faune
Leksik morske faune hrvatskih govora vrlo je dobro dokumentiran i etimološki obrađen, ponajprije zahvaljujući Vojmiru Vinji i njegovim djelima Jadranska fauna i Jadranske etimologije. Ima, međutim, prostora za dopune, a onda i za nove etimologije.
H. Bazina
semanticscholar +1 more source
K etimologiji toponima Mi'rišče »zaselek v Krajevni skupnosti Hotiza«
Hotiški toponim Mi'rišče ni tvorjenka iz hidronima M)ra, hotiško 'Mü:ºra, kot pravi ljudska etimologija, ampak nomen loci na ‑išče iz samostalnika 'mü:ºre (f. pl.) »opuščeni rokavi reke Mure«.
Metka Furlan
doaj +1 more source
Nekaj pripomb k izvoru slovanskih glagolov skočiti, skakati in kačiti
Članek obravnava problematiko psi. leksemov *s-b-(s)kočitit *(sT>-(s))kakatit *ST>-(s)kok'bi *kačiti in *kača. Na osnovi fonetične, akcentske, besedotvorne in semantične analize se predlaga njihova psi. rekonstrukcija, sorodstvo v drugih ide.
Marko Snoj
doaj +1 more source
"Posthumno" i pučka etimologija
Domagoj Grečl
openalex +3 more sources
Etimologija staroruskih naselbinskih imen s pripono *-itji
This article discusses the etymology of some toponyms with the suffix *-itji (e.g., Bobonichi, Vachenitsy, Vlanitsi, Volbovichi, Narudichi, Shemenichi, Yazhelbitsy, and others) mentioned in Old Russian written sources.
Maksim A. Jujukin
semanticscholar +1 more source
O jednome toponimu u Slovu o vojni Igorevoj [PDF]
В статье рассматривается этимология топонима Дудутки, упомянутого в «Слове о полку Игореве». По мнению автора, типичность составляющих его компонентов для русской и инославянской ономастики свидетельствует в пользу такого, «топонимического» прочтения ...
Максим А. Ююкин
core +1 more source
Toponim Preserje in slovansko‑romansko prepletanje pripon ‑jane in ‑anum
V prispevku je v prvem delu na podlagi primerjalnega slovanskega gradiva in literature podana etimologija toponima Preserje iz *Prě‑syr‑jane. V drugem delu je prikazana dilema glede jezikovne pripadnosti cele skupine toponimov v Furlaniji in na zahodnem ...
Silvo Torkar
doaj +1 more source
Faux amis roumaino-croate [PDF]
U radu se iznose tzv. lažni parovi (prijatelji), leksemi u hrvatskom i rumunjskom jeziku koji zbog svoje izrazne podudarnosti navode na pogrešno prevođenje. Navode se značajke koje su dovele do takvih pojava.
Bošnjak Botica, Tomislava +1 more
core
Vocabulary of Two Brotherhoods from the 17th Century [PDF]
Ovim radom autor želi istaknuti da su bratovštine na otocima zadarskoga otočja, osim što imaju veliko kulturno, vjersko i nacionalno značenje, u nekim segmentima važne i za razvoj hrvatskoga jezika.
Ivica Vigato
core +1 more source
16. Prilog proučavanju postanka riječi kolodvor u Hrvata i Slovenaca 17. Etimologija raguzeizma parlabuć 18. Etimologija hrvatske riječi šljunak 19. Etimologija hrvatskog regionalizma tajka «rub, zarub, porub» 20.
Valentin Putanec
doaj

