Results 1 to 10 of about 14 (14)
İbrāhīm and the White Cow – Guild Patrons in Evliyâ Çelebi’s Seyahatnâme
The most splendid and famous guild parades in Istanbul were held in the 16th and 17th centuries; of those guild parades, the parade of 1638 definitely was the largest and most spectacular in terms of participants This event is elaborately described in ...
Gisela Procházka-Eisl
doaj +1 more source
Kızılelma Viyana, bir ümidin sönüsü
Before the publication of Richard Kreutel’s important work on the Vienna account in Volume 7 of the Seyahatnâme it was thought that Evliyâ Çelebi was unaware of the second siege of Vienna (1683).
Semih Tezcan
doaj +1 more source
Evliyâ Çelebi en Grèce, de la Thrace à l’Attique
From a greek translation of the Book of Evliyâ Çelebi’s travels, this paper follows his journey from Thrace to Attika, focusing on the main recurrent characteristics of his descriptions and giving details of his vision of Salonica, to which is dedicated ...
Joëlle Dalègre
doaj +1 more source
Langage reflétant une différence culturelle
As the pig is a taboo animal for the Moslems, one may expect that their image of it is different from that of the Christians, for whom this animal has an image with multiple, both positive and negative facets, but is not taboo. So the “pig” may give us a
Edith Gülçin Ambros
doaj +1 more source
La langue européenne nommée Tâlyân chez Evliyâ Çelebi et ailleurs
What does mean the word Tâlyân in Evliyâ? Geographical and historical inaccuracies leave us with a few hesitations, italian, latin, slovenian? And does the word Lâtîn indicate greek, any slavic language, the church slavonic or/and latin?
Claudia Römer
doaj +1 more source
La ville d’Athènes dans les mémoires de voyage d’Evliyâ Çelebi et de Jacob Spon
In the second half of the 17th century, two travellers, one French, Jacob Spon and one Ottoman, Evliyâ Çelebi, are visiting the city of Athens. This article aims at depicting, throughout the study of both travellers’ memoirs, their perception of the city,
Nicolas Pitsos
doaj +1 more source
Corne Ducale et Sainte-Chaussette dans la relation de voyage d’Evliyâ Çelebi
In the Seyahatnâme we find two references for a relic kept in Urfa at an uncertain date, stockings or sock of Jesus. This reference is related to the headdress characteristic of the Venitian Doge, the corno ducale, ridiculous according to Evliyâ because ...
Jean-Louis Bacqué-Grammont
doaj +1 more source
Evliyâ Çelebi's Strange and Wondrous Europe
The Seyahatnâme is an extraordinary source for literary and cultural studies, not just because of its size but also because it includes a wide range of narrative styles and discourses.
Yeliz Özay
doaj +1 more source
Evliyâ Çelebi’nin Freng-pesend Resim Tutkusu
Evliyâ Çelebi evidently became acquainted with European painting at an early age. Somewhat later, as he writes, he studied calligraphy with Güğümbaşı Mehemmed Efendi and nakş — i.e., painting — with Nakkaş Hükmizâde Alî Beg. He also informs us in several
Nuran Tezcan
doaj +1 more source
Did Evliyâ Çelebi “fall in love” with the Europeans?
What was Evliyâ’s attitude toward the Europeans, or the Franks as he calls them? Europeans are always referred to disparagingly but on the personal level Evliyâ had no problem befriending individual Europeans.
Robert Dankoff
doaj +1 more source

