Results 61 to 70 of about 133,934 (257)
Yeats, Pound and their Brazilian translations
From the second half of the last century on, we have seen a certain number of translations of English language poetry into Brazilian Portuguese. Some of these are landmarks in the field of poetic translations in Brazil.
Andréa Martins Lameirão Mateus
doaj +1 more source
Ezra Pound’s Representations of Sexual Intercourse and the Female Genitalia in The Cantos
This paper focuses on the ways in which Ezra Pound chose to represent the female genitalia in his Cantos. The discussion of these representations is based on the work of Poundian scholars such as Peter Makin, Robert Casillo, and Jean-Michel Rabaté who ...
Emilie Georges
doaj +1 more source
Clásica y moderna : Un acercamiento a la poética de Ezra Pound [PDF]
Ezra Pound (1885-1972) mantuvo una constante y compleja relación con las tradiciones clásicas y medievales. Desde Personae (1909), de ascendencia ovidiana, hasta el Homage to Sextus Propercius (1919), pasando por su recurrencia sistemática a mitos y ...
Gonzo, Luis Angel
core +1 more source
Ezra Pound and the Italian Renaissance(s)
When looking for a model for the revolutionary poetics he wanted to invent, Ezra Pound turned in part to the European avant-gardes, as might be expected, but he also looked towards much earlier models, foremost among which was the Renaissance.
Emilie Georges
doaj +1 more source
Ezra Pound‟s Cantos. Why so meta? [PDF]
If the general acceptance of meta- (μετά-) is something beyond or about something else, with Ezra Pound, it tends to be something about everything.
Pompiliu ŞTEFĂNESCU
doaj
«Nox animae magna». Ezra Pound lee la «noche» sanjuanista
El estudio de los Cantos LXXIV al LXXXIV, compuestos por un autor que, como Ezra Loomis Pound, confundió el fascio con el verdadero enemigo de la usura del capitalismo, ofrece la posibilidad de comprobar de qué modo en ocasiones la intertextualidad nos ...
Fabio Samuel Esquenazi
doaj +1 more source
The legacy of the American poet Ezra Pound has been extensively researched for decades, but his life and work still offer food for thought to historians, critics and writers.
Monica MANOLACHI
doaj
A tradução da Logopeia: Pound, Haroldo e Ovídio
Pretende-se fornecer uma análise de algumas passagens do episódio da “Morte de Narciso” das Metamorfoses(3.407-510), de Ovídio, na tradução de Haroldo de Campos.
Brunno V. G. VIEIRA
doaj +1 more source
Tracing the translator's voice: A corpus-based study of six English translations of Daxue. [PDF]
Wang H.
europepmc +1 more source
Truman Capote as a Poet. [PDF]
Young JB.
europepmc +1 more source

