[Understanding the mode of transmission of malaria agents: an astonishing series of hypotheses, observations, research and controversy]. [PDF]
Rodhain F.
europepmc +1 more source
Indexation, memory, power and representations at the beginning of the 12th century : The rediscovery of pages from the tables to the "Liber de honoribus", the first cartulary of the collegiate Church of St. Julian of auvergne (Brioude) [PDF]
International audiencePublication du plus vieille index alphabétique "de fin de livre" connu, compilé au commencement du XIIe siècle pour servir au Grand cartulaire de Saint-Julien de Brioude, en Auvergne, afin de hiérarchiser et organiser les entrées ...
Berger, Jean
core +1 more source
Between Charcot and Bernheim: The debate on hypnotism in fin-de-siècle Italy. [PDF]
Brancaccio MT.
europepmc +1 more source
Les "hommes du quinquina" : comportements démographiques et cycles de l'économie extractive dans une région bolivienne enclavée : Caupolican (1830-1880) [PDF]
Cet article s'efforce, à partir des "Cahiers du tribut indigène", d'évaluer pour une région restée longtemps marginale, celle de Caupolican, soit jadis plus de 100 000 km2, les conséquences de deux booms successifs.
Oviedo, F., Roux, Jean-Claude
core
Making space for criminalistics: Hans Gross and fin-de-siècle CSI. [PDF]
Burney I, Pemberton N.
europepmc +1 more source
Mysterious knocks, flying potatoes and rebellious servants: Spiritualism and social conflict in late Imperial Russia [PDF]
Book description: The relationship between states, societies, and individuals in Central and Eastern Europe has been characterised by periods of change and redefinition.
Mannherz, J.
core
Les séquelles coloniales de la tuberculose et l’hôpital indien Dynevor (1908–1934). [PDF]
Mant M, Abonyi S, Hackett P.
europepmc +1 more source
[The different models of scientific journals]. [PDF]
Chippaux JP.
europepmc +1 more source
L'atraduction de la littérature galloise contemporaine en français
Nombre d'auteurs gallois contemporains d'importance, de langue galloise ou anglaise, n'ont jamais été traduits en français. Qu'en est-il, à la fin du XXe siècle, de l'approche de la littérature galloise en france, et du problème de la traduction de cette
Le Disez, Jean-Yves
core

