Results 11 to 20 of about 963 (130)
Questions of Lexicographic Description of French-Russian Lexical Parallels
The research discusses key issues of the dictionary description of formally coinciding and semantically similar/dissimilar units of the vocabulary of the French and Russian languages.
Elena N. Baryshnikova +2 more
doaj +1 more source
How much is Historical Knowledge Present in Bilingual Dictionaries?
During the development of structuralist semantics, there had been a strong emphasis on the distinction between encyclopedic and linguistic dictionaries because, in the latter, any reference to encyclopedic knowledge should be absent or kept to a minimum.
Aušra Valančiauskienė
doaj +1 more source
The Associative Dictionary of Media Events in the Early XXI Century: a New Lexicographic Concept
The article introduces a new concept of the Associative Dictionary of Media Events of the Early XXI Century. The project continues the traditions of common lexicography.
Ya. A. Dudareva +2 more
doaj +1 more source
National Identity and the Associative-Verbal Network: on a Hypothesis of Yu.N. Karaulov
The article presents the results of the study dedicated to native speakers sites of memory associated with key images of the Russian national culture. The investigation was inspired by the work of French historians Les lieus de mmoire (1984), whose ideas
Natalya V. Ufimtseva +1 more
doaj +1 more source
Use of the term power / energy electronics (učinska / energetska elekronika)
The use of the noun učin (effect) and adjective učinski (effective) in Croatian electrotechnical terminology is examined, covering the period from the publication of Šulek’s Hrvatsko-njemačko-talijanski rječnik znanstvenog nazivlja [Croatian-German ...
Zvonko Benčić
doaj +1 more source
The aim of this research is to find out conceptual characteristics of English, German, French, Italian languages world image. The subject of this paper is English collocations with the verbs “to be”, “to have” and “to take” and their equivalents in ...
Anna Nikolaevna Panamaryova
doaj +1 more source
Encyclopedic Information in Bilingual Dictionaries: Field of Geography
When preparing a dictionary it is impossible to ignore outside world or so called encyclopedic knowledge. In megastructure level of a bilingual dictionary, various appendices are often addede.g. toponyms, anthroponyms, and ethnonyms.
Aušra Valančiauskienė
doaj +1 more source
The first russian linguistic questionnaire
This article examines a brochure “Idea et desiderata” (1773) by H. L. Ch. Bacmeister which includes parallel texts in Russian, German, French and Latin.
T. V. Klubkova
doaj +1 more source
The principles of the selection of Russian terms of the sphere of conservation and restoration of wall paintings and architectural surfaces in the multilingual lexicographic representation of the illustrated dictionary “EwaGlos” are considered.
Yu. A. Griber
doaj +1 more source
A new model of trilingual dictionary of misleading words (french, english and russian languages) [PDF]
The analysis of bilingual dictionaries of misleading words (Russian, English and French languages) made it possible to sort out two types of dictionaries in compliance with the mode of gloss selection (active and passive dictionaries) and also to draw up
Kurbanova Kamilla
doaj

