Results 51 to 60 of about 59,202 (221)
Abstract This study investigates the lexicographical potential of Medieval Latin documentation from the Venetian area of the Italo‐Romance domain, highlighting the need for a systematic approach to bridge Latin and vernacular linguistic developments. The project MEDITA – Medieval Latin Documentation and Digital Italo‐Romance Lexicography.
Jacopo Gesiot
wiley +1 more source
Genealogies and Challenges of Transcultural Studies
My introductory essay discusses some of transculturalism’s enduring conceptual challenges from the perspective of the history of German cultural and political theory.
Bernd Fischer
doaj +1 more source
In the Romance languages, definite plural articles (e.g., le rane ‘the frogs’) are generally ambiguous between a generic and a specific interpretation, and speakers must reconstruct the intended interpretation through the linguistic or extra-linguistic ...
Anna Czypionka +3 more
doaj +2 more sources
On the Similarities Between Native, Non-native and Translated Texts
We present a computational analysis of three language varieties: native, advanced non-native, and translation. Our goal is to investigate the similarities and differences between non-native language productions and translations, contrasting both with ...
Nisioi, Sergiu +3 more
core +1 more source
Remnant Case Forms and Patterns of Syncretism in Early West Germanic
Abstract Early stages of the Old West Germanic languages differ from the other two branches, Gothic and Norse, by showing remnants of a fifth case in a‐ and ō‐stem nouns. The forms in question, which have the ending ‐i or ‐u, are conventionally labelled ‘instrumental’ and cover a range of functions, such as instrument, means, comitative and locative ...
Will Thurlwell
wiley +1 more source
On the contrast between Germanic and Romance negated quantifiers
Universal quantifiers can be stranded in the manner described by Sportiche (1988), Giusti (1990) and Shlonsky (1991) in both the Romance and Germanic languages, but a negated universal quantifier can only be stranded in the Germanic languages.
Robert Cirillo
doaj
Constructions with Reflexive and Reciprocal Verbs in English and Armenian
Reflexive and reciprocal verbs constitute a special class both in the English and Armenian verbal system. As for their semantics, they manifest similarity, but morphologically and syntactically they show some differences.
Yelena Mkhitaryan, Mary Vardanyan
doaj +1 more source
This article deals with folk names (phytonyms) that denote common yarrow (Achillea millefolium L.) in two Germanic (English, German) and three Finno-Permic languages (Finnish including Ingrian Finnish dialects, Karelian and Komi). The author analyses the
Elena Georgievna Galitsyna
doaj +1 more source
Improved Text Language Identification for the South African Languages
Virtual assistants and text chatbots have recently been gaining popularity. Given the short message nature of text-based chat interactions, the language identification systems of these bots might only have 15 or 20 characters to make a prediction ...
Duvenhage, Bernardt +2 more
core +1 more source
James Platt Junior's Contributions to Old English Grammar1
Abstract In 1883, Henry Sweet took issue with James Platt junior, a 21‐year‐old language enthusiast. At the time, Platt was England's brightest young prospect in Old English linguistic studies. Sweet recognised Platt's talent, but he became convinced that he was also a plagiarist and tried to have him expelled from the Philological Society.
Stephen Laker
wiley +1 more source

