Results 11 to 20 of about 781 (140)

Terminology work in China

open access: yesTerminàlia, 2022
El treball de terminologia a la Xina sembla lluny del context occidental. En aquest article se n’ofereix una visió general tot fent un recorregut pels llibres i els estudiosos de l’antiga Xina per observar els glossaris i les idees sobre la terminologia.
Zebing Lu
doaj  

Diccionaris de diccionaris o tresors lexicogràfics [PDF]

open access: yes, 2017
El terme tresor presenta en lexicografia diverses aplicacions. En el Renaixement, aquests tipus d’obres feien referència a diccionaris monolingües molt extensos, amb una gran quantitat de cites d’autors que avalaven l’ús dels mots, com ara el Tesoro de ...
Guardiola i Savall, Maria Isabel
core   +3 more sources

La Documentació aplicada a la traducció especialitzada i a la traducció literària [PDF]

open access: yes, 2003
La documentació és una disciplina auxiliar per a la Traducció, ja que ajuda als traductors literaris i científico -tècnics a resoldre els problemes de la gestió de la informació i de l'intent de resolució de les dificultats temàtiques, lingüístiques ...
Recoder, Maria Josep
core   +4 more sources

Matemàtiques a l'estany [PDF]

open access: yes, 2016
«Matemàtiques a l'estany» és una proposta de treball de les matemàtiques a l'ESO a través d'un itinerari formatiu que consta de sis etapes, i que té com a punt de partida l'estudi d'un problema o un projecte contextual en connexió amb els continguts a ...
Ramon Miquel Bergadà Marimon
core   +1 more source

La terminologia : desenvolupament i utilitat en la formació de traductors [PDF]

open access: yes, 2008
Este artículo propone una revisión de la evolución de la disciplina desde un punto de vista teórico, así como una descripción de las diferentes corrientes teóricas actuales.
Cabré Monné, Teresa
core   +1 more source

El Vocabulari de llengua catalana medieval de L. Faraudo de Saint-Germain [PDF]

open access: yes, 2012
Aquest article passa revista a les principals obres lexicogràfiques sobre el català antic i presenta la figura de Lluís Faraudo de Saint-Germain, autor del «Vocabulari de la llengua catalana medieval».
Colón Domènech, Germà
core   +3 more sources

Recursos digitals per a la traducció assistida : impressions docents [PDF]

open access: yes, 2013
La traducció assistida per ordinador és una competència necessària per als futurs traductors. Els programes de traducció assistida més utilitzats en l'actualitat comparteixen la base teòrica però, a nivell pràctic, presenten característiques diferents ...
Giró Anglada, Ruben
core   +4 more sources

La traducció per al sistema de les Nacions Unides Propostes tecnològiques [PDF]

open access: yes, 2011
Setzenes Jornades de Foment de la Investigació (Any 2011)El present article tracta de com s’organitza la traducció dintre del sistema de les Nacions Unides des d’un punt de vista tecnològic i quines eines i programes podrien ser útils per facilitar i
Díaz Poré, Susana   +1 more
core  

Organització de corpus. L'estructura d'una base de dades documental aplicada a la traducció jurídica

open access: yesRevista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law, 2000
En aquest article, les autores descriuen el procés de disseny i elaboració d’un corpus de textos jurídics multilingüe per a traductors. El corpus es concep com una eina de treball amb la qual el traductor jurídic pot tenir accés immediat a través d ...
Esther Monzó Nebot, Anabel Borja Albi
doaj  

L'ús de Linguee com a font d'informació del traductor [PDF]

open access: yes, 2016
El present treball pretén avaluar el diccionari Linguee, un recurs bastant nou que ha guanyat popularitat entre els traductors professionals en poc temps.
Mateos Sabaté, Anna   +1 more
core  

Home - About - Disclaimer - Privacy