Results 31 to 40 of about 781 (140)
La gestió de projectes de traducció [PDF]
El procés de gestió de projectes de traducció consta de sis fases bàsiques: anàlisi prèvia, preparació i posada en marxa, traducció, correcció, control de qualitat i seguiment postvenda.
Gili, Núria
core +1 more source
La Unió Europea a través de les seves fonts [PDF]
Material complementari de les sessions de formació del Centre de Documentació EuropeaRecopilació de links (explicats) rellevants per entendre el funcionament de la la Unió Europa a partir de les seves fonts.
Universitat Autònoma de Barcelona. Centre de Documentació Europea
core
La integració de les tecnologies de la llengua en el flux de treball del Servei Lingüístic de la UOC [PDF]
L’article aborda les tecnologies de la llengua que es fan servir al Servei Lingüístic de la UOC i de quina manera s’integren en cadascun dels diferents processos productius del Servei.
Corral, Alba +2 more
core
Escriure Medicina a la Universitat [PDF]
Guia que ajuda els destinataris (professorat i alumnat) a comunicar-se, sobretot per escrit, en la seva disciplina acadèmica; medicina en aquest ...
Ayats i Bancells, Andreu,
core
Elaboració d’un glossari sintàctico-semàntic [PDF]
En projectes anteriors havíem desenvolupat una base de dades de patrons sintàctics, la Clause Pattern DB (CPDB), als quals havíem associat estructures d’arbre i de la qual hem pogut extreure àgilment informació directament relacionada amb els continguts ...
Barón Parés, Júlia +7 more
core
Obra ressenyada: Maria Manuela GOMES PAIVA, Encontros e Desencontros da Coexistência. O papel do intérprete-tradutor na sociedade de Macau.
Díaz Fouces, Oscar
core
Principals diccionaris catalans de 1637 a 1939 [PDF]
El doctor Joan Solà i Cortassa valora la donació feta pel senyor Josep Rovira i Puig d'una col·lecció d'uns cent quaranta llibres (originals i facsímils) relacionats amb la llengua catalana i datats entre el segle XIV i el segle XX (principalment ...
Solà i Cortassa, Joan
core

