Consiste o artigo em estudo historiográfico sobre a Arte de gramática da língua mais usada na costa do Brasil, cujo autor foi o missionário e humanista S. José de Anchieta (1534-1597).
Leonardo Ferreira Kaltner +1 more
doaj +1 more source
Da necessidade de edições críticas de grammaticas portuguezas publicadas no Brasil
O texto apresenta a necessidade de se criar e desenvolver uma linha de pesquisa em edições críticas de Grammaticas Portuguezas publicadas no Brasil entre os séculos XIX e XX, como auxílio à História das Ideias Linguísticas e à Gramaticografia brasileira.
Jorge Viana de Moraes
doaj +1 more source
O papel de António Vieira (Transtagano) na história do ensino do português como língua estrangeira: as obras "A new portuguese grammar in four parts" (Londres, 1768) e "A dictionary of the Portuguese and English languages, in two parts" (Londres, 1773). t [PDF]
As obras mencionadas de António Vieira (1712-1797), conhecido por “transtagano” dada a sua origem alentejana, não são originais no contexto historiográfico do português como língua estrangeira (PLE), cuja história, tanto quanto é possível saber-se ...
Fonseca, Maria do Céu
core
Juan de Pastrana: Grãmatica Pastrane or Thesaurus Pauperum sive Speculum Puerorum [PDF]
The grammar of Juan de Pastrana (fl. 1450) circulated in manuscript form amongst Spanish students during the 15th century. It is also known by its incipit Thesaurus pauperum siue speculum puerorum, and is the first published grammar book in Portugal ...
Fernandes, Gonçalo
core +1 more source
Preferible en els registres formals
Les tres gramàtiques normatives publicades des del 2016 per l’Institut d’Estudis Catalans (IEC) utilitzen l’adjectiu preferible per indicar que una determinada opció lingüística té un ús preferent en els registres formals. Al costat de l’opció preferible
Carles Royo
doaj +1 more source
Tradução e Gramática: "Arte de Traduzir de Latim para Portuguez", de Sebastião José Guedes e Albuquerque [Translation and Grammar: The Art of Translating from Latin into Portuguese, by Sebastião José Guedes e Albuquerque] [PDF]
Arte de Traduzir de Latim para Portuguez, reduzida a princípios (The Art of Translating from Latin into Portuguese, reduced to principles) (Lisboa, 1818) is, in the words of its alleged author –Sebastião José Guedes e Albuquerque– a rhapsody of ...
Fonseca, Maria do Céu, Gonçalves, Olga
core
António Vieira e John C. Branner – A Morfologia Revisitada. Gramáticas Antigas de Português Língua Estrangeira [PDF]
Esta comunicação insere-se no desenvolvimento de um projeto do Centro de Estudos em Letras – Universidade de Évora, intitulado “Para a história da gramática e do ensino do Português como língua estrangeira (séculos XVII-XX)”. Está em curso o estudo de um
Marçalo, Maria João Brôa Martins +1 more
core
A Gramatização do mirandês. Estudo sobre a Gramaticografia de uma língua minoritária
A maior parte das línguas europeias começaram a ser gramatizadas nos séculos XV/XVI, fruto em grande parte, do contexto do humanismo renascentista. No entanto, esta é uma realidade que abrangeu, sobretudo, as línguas oficiais das nações da Europa, tendo ficado de parte, muitas outras, as quais ou eram desconhecidas ou não lhes era atribuído o devido ...
openaire +2 more sources
conceitos de linguagem, de língua, de regra e de lei na Grammatica portugueza, de Júlio Ribeiro
A Grammatica portugueza, de Júlio Ribeiro, tem sido recorrente objeto de análise em trabalhos de diversos pesquisadores que se ocupam com a história da gramaticografia brasileira.
Mairus Prete
doaj +1 more source
Manuel de Pina Cabral. Notas biográficas de um (des)conhecido latinista do século XVIII [PDF]
Algumas figuras pelo facto de se notabilizarem em determinadas épocas tiveram a particularidade de permanecer na memória colectiva no decurso dos séculos.
Nunes, João Rocha
core

