A importância da metamorfose nas traduções de Herberto Helder
Herberto Helder, em seu trabalho poético tradutório, não utiliza o termo tradução, e sim “poemas mudados para português”. Esta forma peculiar de definir o trabalho tradutório já aponta para o gesto de traduzir como um ato de criação literária.
Izabela Guimarães Guerra LEAL
doaj +1 more source
Sustentabilidade e entropia na geração textual variacional: PoemAds – sob o signo da devoração [PDF]
Descrição e contextualização teórica de um conjunto de poemas digitais realizados com o apoio do motor textual Poemário, seguindo procedimentos combinatórios e generativos.
Torres, Rui
core +3 more sources
A throw of the dice to read slowly: between Stéphane Mallarmé and Herberto Helder
This short essay proposes to compare the images of the sea, the void and the game in the poems Para o leitor ler de/vagar by Herberto Helder (1930-2015) and Un coup de dés jamais n'abolira le Hasard by Stéphane Mallarmé (1842-1898).
Marina Ribeiro Mattar
doaj +1 more source
In the fragile glow of existence, the seduction of the visible and the passion for the invisible. In memory of José Augusto Mourão [PDF]
This text traces the personal, intellectual and academic trajectory of José Augusto Mourão (1948-2011), Professor of Semiotics at the New University of Lisbon.info:eu-repo/semantics ...
Martins, Moisés de Lemos
core +2 more sources
Ao terror do outro respondemos com pedradas cegas: notas sobre o desconforto na poesia portuguesa contemporânea [PDF]
Com base numa perspectivação histórico-literária de alguns dos problemas mais prementes da criação poética, em particular os mais directamente relacionados com a responsabilidade ético-cívica do artista, este estudo leva a cabo uma reflexão crítica sobre
Frias, Joana Matos
core +1 more source
CINEMA INQUIETANTE: SUBLIME DE UMA SALA DE CINEMA(S) EM HERBERTO HELDER [PDF]
O presente artigo debruça-se sobre o texto “Cinemas” de Herberto Helder, publicado na edição nº 6 da revista «Relâmpago». A experiência do cinema como uma experiência do mundo é, em Herberto Helder, uma das faces do culto cinematográfico.
Silva, Maria Inês Castro e
core +2 more sources
Herberto Helder e as naturezas-mortas / Herberto Helder and the Still Lifes
Resumo: Este artigo explora algumas das relações que a literatura de Herberto Helder estabelece (ou permite estabelecer) com outras artes e mídias, adotando desta forma as intermidialidades como perspectiva metodológica favorável à interrogação de temas que estruturam toda a escrita do poeta, como o do tempo, o da imagem e o da morte.
openaire +2 more sources
Ângelo de Lima, poesia e loucura: Orpheu, Poesia Experimental e Edoi Lelia Doura [PDF]
Trata-se de uma abordagem da apropriação do poema "EDDORA ADDIO... MIA SOAVE!...", de Ângelo de Lima, primeiramente pelos poetas de Orpheu, em seguida pelos poetas da Poesia Experimental (PoEx) e finalmente por Herberto Helder, em sua Antologia das vozes
Joaquim, Ana Cristina
doaj +1 more source
Herberto Helder e a Paixão Dionisíaca
“O que é o dionisíaco?”, interroga Nietzsche em O nascimento da tragédia. O que é, e se é possível, “morrer gregamente”, indaga Herberto Helder, no seu poema “Li algures que os gregos antigos não escreviam necrológios”, em A faca não corta o fogo. O presente ensaio tem, assim, o objetivo de relacionar estas duas questões, dando conta das feiç
openaire +2 more sources
“SLOW COBRA WOMAN”: HERBERTO HELDER, A POETICS OF TRANSLATION
This paper is about translations made by Herberto Helder. The lack of complete references to the sources (except for a few cases) results in doubts about the real existence of the non-Western translated poems and in the possible ascription of the ...
Izabela Guimarães Guerra Leal
doaj

