Results 61 to 70 of about 2,054 (92)
Some of the next articles are maybe not open access.

Analiza strategija prevođenja filmskih naslova na hrvatski i njemački jezik

, 2021
Razni su autori predložili istaknutu ulogu filmskih naslova u razumijevanju filma u cjelini pri čemu prije svega naglašavaju apelativnu funkciju naslova koja za cilj ima navesti adresata poruke na konzumiranje proizvoda.
Petar Gabrić   +4 more
semanticscholar   +1 more source

Pogled na Marulićevu Suzanu iz hrvatskoglagoljičnih misala

Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Rad analizira motiv pogleda u biblijskoj priči o neporočnoj Suzani, koja ne pristaje na ucjenu dvojice pohotnih staraca te je optužena za navodni preljub i zbog njihova lažnoga svjedočenja osuđena na smrt, od koje ju uz Božju pomoć spašava mladi Daniel.
Igor Medić
semanticscholar   +1 more source

ULOGA FORMATIVNOGA VREDNOVANJA U SREDNJOŠKOLSKOJ NASTAVI JEZIČNOGA IZRAŽAVANJA U PREDMETU HRVATSKI JEZIK NA PRIMJERU UVJEŽBAVANJA PISANJA ESEJA

Saznanje, 2020
U sklopu provođenja kurikulske reforme u osnovnoškolskome i u srednjoškolskome sustavuRepublike Hrvatske od šk. god. 2018./2019.
Igor Medić
semanticscholar   +1 more source

Hrvatski crkvenoslavenski prijevod bule pape Bonifacija IX. Superni benignitas Conditoris

SLOVO
U radu se analizira crkvenoslavenski prijevod bule koju je papa Bonifacije IX. izdao 1389. godine povodom blagdana Pohođenja Blažene Djevice Marije. Danas je poznato 15 prijepisa toga prijevoda iz zlatnoga razdoblja hrvatskoga glagoljaštva (od 14. do 16.
Milan Mihaljević
semanticscholar   +1 more source

Kršćanske teme u suvremenim čitankama za Hrvatski jezik u osnovnoj školi

Crkva u svijetu
U radu se istražuje zastupljenost kršćanskih tema i pristup njihovoj interpretaciji u čitankama za Hrvatski jezik u osnovnoj školi. Analiziraju se čitanke četiriju hrvatskih izdavačkih kuća. Polazi se od tvrdnje da je kršćanski identitet oblikotvorni dio
Ivana Odža
semanticscholar   +1 more source

MAĐARSKO-HRVATSKI SPOR OKO JEZIKA (ZAŠTO HRVATSKI NIJE POSTAO SLUŽBENI JEZIK 1790. GODINE?)

Croatica časopis za hrvatski jezik književnost i kulturu
Mađarski pokret za legalizaciju materinskog jezika koji se pojavio u vrijeme Josipa II. izvorno nije bio političke naravi, ali je u konačnici to postao i doveo je do ozbiljnog poremećaja hrvatsko-mađarskih odnosa.
Ladislav Heka
semanticscholar   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy