Aspects of the problems of translating metaphor, with special reference to modern Arabic poetry
This thesis examines a crucial area in the translation of poetic discourse, the translatability of modern Arabic metaphor into English. Two main questions are addressed. Firstly, what makes a particular metaphor easy to translate? Secondly, what makes
Obeidat, Hisham T. B.
core
Adapting in interaction involving Mandarin speakers with aphasia: A conversation analysis of turn initial responses to healthcare professionals' questions. [PDF]
Yang X, Ma W.
europepmc +1 more source
Lack of Visual Experience Affects Multimodal Language Production: Evidence From Congenitally Blind and Sighted People. [PDF]
Mamus E +4 more
europepmc +1 more source
Disentangling the facilitation effect of emoji in vocabulary recognition: experimental evidence from semantic matching tasks. [PDF]
Li Y, Zhong Z.
europepmc +1 more source
Yes prime manipulator : a descriptive study of a Chinese translation of British political humour [PDF]
This is a descriptive study of Chang Nam Fung's Chinese translation of Jonathan Lynn and Antony Jay's Yes Prime Minister, a text characterized by British political humour.
Chang, Nam Fung
core
Influence of testing language and aging on verbal list memory in deaf American Sign Language-English bilinguals. [PDF]
Camilliere S +5 more
europepmc +1 more source
A lexical database of British Sign Language (BSL) and German Sign Language (DGS): Iconicity ratings, iconic strategies, and concreteness norms. [PDF]
Ortega G +3 more
europepmc +1 more source
Early predictors of language outcomes in Down syndrome: A mini-review. [PDF]
Filipe MG, Cruz S, Veloso AS, Frota S.
europepmc +1 more source
Dynamics of language grounding: on the time course, durability, adaptability, and vulnerability of embodied effects. [PDF]
Kogan B +4 more
europepmc +1 more source
Producing concept-motivated signs supports learning of STEM in American Sign Language. [PDF]
Sortino R +6 more
europepmc +1 more source

