Results 161 to 170 of about 114,138 (203)
Some of the next articles are maybe not open access.
2022
Abstract A perennial question of translators was whether it was more faithful to render the text as closely as possible to the original wording, or to render its meaning as accurately as possible in natural vernacular. But how could translators render the meaning of words that seemed inseparable from foreign linguistic contexts?
openaire +1 more source
Abstract A perennial question of translators was whether it was more faithful to render the text as closely as possible to the original wording, or to render its meaning as accurately as possible in natural vernacular. But how could translators render the meaning of words that seemed inseparable from foreign linguistic contexts?
openaire +1 more source
Idiom-idiom Kematian pada Suku Batak Toba
Research Review: Jurnal Ilmiah MultidisiplinThis study analyzes 13 types of death idioms in the Batak Toba culture, a sub-ethnic group of the Batak people, to document and understand the uniqueness and complexity of their death customs. A qualitative literature review method was used to collect and analyze data from various relevant written sources.
Tiarnita Maria Siregar +4 more
openaire +1 more source
Lingvisticae Investigationes, 1990
Translating implies, primarily, a comparison between two linguistic systems: by analyzing how a language works compared with another, a translator tries to keep to the syntactic, lexical and pragmatic components of the original language by selecting the most suitable words, constructions and stylistic nuances in the L2.
openaire +2 more sources
Translating implies, primarily, a comparison between two linguistic systems: by analyzing how a language works compared with another, a translator tries to keep to the syntactic, lexical and pragmatic components of the original language by selecting the most suitable words, constructions and stylistic nuances in the L2.
openaire +2 more sources
Attitudes towards idioms and idiom learning strategies [PDF]
Idioms are powerful figurative expressions that can convey very complex thoughts through just a few memorable words, which makes them very useful in both spoken and written discourse. The present study investigates the relationships between Croatian EFL learners’ attitudes towards idioms, learning strategies they utilize to acquire unknown idioms ...
openaire
“I do it my way”: Idioms of practice and digital media ideologies of adolescents and older adults
New Media and Society, 2022Mireia Fernández-Ardèvol +2 more
exaly
Foveal and parafoveal processing of Chinese three-character idioms in reading
Journal of Memory and Language, 2021Chuanli Zang, Ying Fu, Xuejun Bai
exaly
Does pictorial elucidation foster recollection of idioms?
Language Teaching Research, 2009Frank Boers
exaly

