Results 61 to 70 of about 2,721 (172)
Portmanteau Construction and Bound Morphemes in Japanese/English Code-Switching [PDF]
コード・スイッチングとは、一人の話者が場面や状況に応じて少なくとも二つのコード(言語または方言)を交互に切り替えながら話す行為であるが、日本語と英語の切り替えにおいては、英語の文や節に日本語の助詞のような拘束形態素のみが現れる形態素レベルのコード・スイッチングが散見される。このような発話の基盤言語を英語と見做すと、日本語の拘束形態素がどのように生成されるのか、その過程を説明するのは困難であるが、いわゆる「かばん構文」という対称的な文法構造を仮定し ...
Teruaki Muto, 武藤 輝昭
core +1 more source
This study examines bilinguals’ gender use strategies in code-switched agreement (i.e. the moon is bonita) and concord (i.e. la moon) structures. Thirty-five L1 Spanish-L2 English adult bilinguals and 43 L1 English-L2 Spanish adults with an intermediate (
Rachel Klassen, Juana M. Liceras
doaj +1 more source
Mixing mother tongue and English: Exploring the reasons and functions of code mixing [PDF]
India is a multilingual country where code mixing is a strategy used by speakers of different indigenous languages. Mixing of the mother tongue and English is a common speech behaviour that occurs in the discourse of educated bilinguals.
Kanthimathi, K.
core
The purpose of this research is to analyze the pedagogical and linguistic dimensions of teacher-initiated code-switching, including its contributions to classroom interaction, students’ comprehension, and language acquisition.
Amaliah Amaliah, Haryadi Haryadi
doaj +1 more source
From ergativus absolutus to topic marking in Kiranti : a typological perspective [PDF]
In many languages, clauses can be subordinated by means of case markers. For Bodic languages, a branch of Sino-Tibetan, Genetti (1986) has shown that the meaning of case markers on clauses is in most instances a natural extension of their function on ...
Bickel, Balthasar
core
Structural Analysis of Persian-English Reverse Code-Switching and Code-Mixing
Code-switching and code-mixing are considered dynamic conversational phenomena in interpersonal interactions, that is an alteration between two or more languages, dialectal variants, language registers, and it is an effective communicative strategy which
Hamzeh Moradi, Jianbo Chen
doaj +1 more source
Towards a uniform approach to code-switching and borrowing [PDF]
This is one of the first papers in which arguments are given to treat code-switching and borrowing as similar phenomena. It is argued that it is theoretically undesirable to distinguish both phenomena, and empirically very problematic.
Treffers-Daller, Jeanine
core
This paper examines the use of referential expressions in the subject position in European Portuguese (EP) in a corpus of narratives written by two groups of Portuguese-speaking school-age children ...
Cristina Flores, Esther Rinke
doaj +1 more source
What corpus data reveal about the Position of Antecedent Strategy: anaphora resolution in Spanish monolinguals and L1 English-L2 Spanish bilinguals. [PDF]
Lozano C, Quesada T.
europepmc +1 more source
Topicalization and bound morphemes in Japanese : English code-switching [PDF]
コード・スイッチングとは、一人の話者が少なくとも二つのコード(言語または方言)を交互に切り替えながら話す行為であるが、日本語と英語の切り替えにおいては、英語の文や節に日本語の助詞のような拘束形態素のみが現れる形態素レベルのコード・スイッチングが散見される。このような発話の基盤言語は一見すると英語のように思われるが、この種のコード・スイッチングは三種に分類され、そのうちの一つにおいては文末に日本語の連結動詞が省略されており、それが主題陳述型の構文を生成し ...
Teruaki Muto, 武藤 輝昭
core +1 more source

