Results 41 to 50 of about 3,288 (172)
Potential of Internet Resources in Foreign Language Education
The article is devoted to foreign language education which is more effective if a student becomes the subject of his own learning process. Modern information and communication technologies (ICT) contain an enormous potential for increasing the share of ...
Natalia A. Grinchenko
doaj +1 more source
The Meaning of Memory in Bunin and Hippius
This paper illustrates the meaning of memory by the fate and change in spiritual orientation of Ivan Bunin and Zinaida Hippius, two prominent literary figures of the late tsarist Russia and interbellum émigré Paris. Most importantly, it examines the post-
Svetozar Poštić
doaj +1 more source
Det säregna vid uttryck för varseblivning hos Ivan Bunin och hur det översätts med svenska språkmedel [PDF]
Syftet med detta arbete är att med utgångspunkt i Ivan Bunins "Mörka alléer" och Per-Olof Anderssons översättning därav identifiera dessa uttryck för varseblivning, ta reda på vad som karaktäriserar dem och hur de kan kategoriseras samt utreda ...
Laurits, Filip
core
Oversettelse av fortellingen Mítina ljubov av Ivan Bunin fra russisk til ...
Odden, Jan Ove
core
THE REASONS FOR THE COPPER RIOT IN MOSCOW JULY 25, 1662
The author focuses on the events of the Copper Riot of 1662. The author shows the reasons for this event, rejecting the concept of the Copper Riot as not objective.
D. Lyapin
doaj
System of Mythonyms in Poetry of Ivan Bunin
The article is devoted to one of the problems of literary onomastics — an inventory of onomastic units of literary texts as an integral part of the vocabulary of the language of a particular writer. The relevance of the chosen topic is due to the poorly
O. A. Selemeneva
doaj +1 more source
The Tradition of the Epoch and the Individual Features of the Translator’s Style: Ivan Bunin as the Translator of Adam Asnyk’s “Asters” [PDF]
Автор статьи рассматривает стихотворение «последнего польского романтика» Адама Асныка в переводе Ивана Бунина на русский язык. В ходе рассуждений учитываются тра- диции перевода, польское и русское социокультурное пространство, а также подход Бунина ...
Bednarczyk, Anna
core
LEGEND GENRE IN THE WORKS OF D. G. BULGAKOVSKIJ
The article deals with the literary and genre peculiarities of «Nizhny Novgorod legends» of D. G. Bulga-kovskij. D. G. Bulgakovskij was a priest, writer, ethnographer and educator. His work was very popular at the turn of XIX-XX centuries.
O. V. Sedova
doaj
This article considers one of the earliest attempts of Soviet editors to resume the relationship with emigrants during the thaw period. Letter interchange as well as any kind of interaction between Soviet editors and emigrant authors was extremely rare ...
Oleg Anatolyevich Korostelev
doaj +1 more source
Translation as Collaboration: Virginia Woolf, Katherine Mansfield and S.S. Koteliansky, by Claire Davison [PDF]
Claire Davison’s magisterial new book turns the spotlight on the co-translations with S.S. Koteliansky of Virginia Woolf and Katherine Mansfield. Five chapters interrogate their individual conceptions of translation: their translating voices used as a ...
Kimber, Gerri
core

