Results 21 to 30 of about 101,426 (155)

Thank You to Our Peer Reviewers in 2024 [PDF]

open access: yesEur J Neurol
European Journal of Neurology, Volume 32, Issue 1, January 2025.
europepmc   +2 more sources

José Ángel Valente’s Poetic Word

open access: yesCastilla: Estudios de Literatura, 2014
The poetic word, in the view of José Ángel Valente, owns different values and roles that distinguish it from the conventional language. In this way, opposite to the servile nature of the latter -subject to market relationships-, the poetic word works as ...
Guillermo Aguirre Martínez
doaj   +4 more sources

Fundamentos estéticos en el poema de José Ángel Valente “El arte pobre”

open access: yesOgigia. Revista Electrónica de Estudios Hispánicos, 2020
Como parte de una búsqueda estética infatigable, José Ángel Valente se va a acercar al ámbito de la traducción poética a través de la obra de una serie de autores próximos a su modo de pensar.
Guillermo Martínez Aguirre
semanticscholar   +1 more source

Las versions cavafianas de José Ángel Valente: un análisis traductológico

open access: yes, 2020
espanolEn este articulo me propongo considerar la poesia de Cavafis desde las traducciones de Jose Angel Valente, esto es, partiendo de la manera en que autor y traductor experimentan la realidad como un objeto artistico y existencial.
Afroditi Giovani
semanticscholar   +1 more source

Rapsodia ventiduesima (trad. di Stefano Pradel)

open access: yesTicontre: Teoria Testo Traduzione, 2017
Il contributo propone la traduzione inedita in italiano del racconto breve Rapsodia vigesimosegunda di José Ángel Valente (1973). Accompagna la traduzione una nota del traduttore in cui vengono discusse le principali strategie traduttive impiegate in ...
Stefano Pradel, José Ángel Valente
doaj   +1 more source

Catulo traducido por José Ángel Valente. 'Versión de Catulo' en 'Nada está escrito', seguido de 'Anales de Volusio' en 'El inocente'

open access: yesDicenda. Estudios de lengua y literatura españolas, 2020
La aproximación a otros autores desde la práctica de las versiones ha sido un modo de escritura llevado a cabo por numerosos escritores como ejercicio literario y diálogo poético con la tradición.
A. Valenciano
semanticscholar   +1 more source

María Zambrano y José Ángel Valente

open access: yesCuadernos AISPI, 2016
La relación de María Zambrano con José Ángel Valente ha pasado por tres fases o etapas: la admiración, la complicidad y el distanciamiento. Su escritura, de naturaleza religiosa, se ofrece como una posibilidad abierta al conocimiento de la realidad, en ...
Armando López Castro
doaj   +1 more source

La carnalidad poética de José Ángel Valente. Tradução de Mandorla (primeira seção)

open access: yes, 2020
Despues de traducir la elegia No amanece el cantor (2018), el primer libro de Jose Angel Valente que se publico en Brasil, deseo presentarle al lector brasileno un conjunto de poemas del mismo autor, aunque con una tematica radicalmente distinta.
Saturnino Valladares
semanticscholar   +1 more source

De “centros rayeantes”: la lección de Animal de fondo en la obra de José Ángel Valente

open access: yesRevista letras
El objetivo del trabajo es desgranar las huellas de Animal de fondo, la colección poética que Juan Ramón Jiménez publica en 1949, en la trayectoria creativa de José Ángel Valente.
Margarita García Candeira
semanticscholar   +1 more source

“¿Por qué no decir, pues, una evidente trivialidad?” Irrupciones vitales e irrupciones teóricas en Diario anónimo, de José Ángel Valente

open access: yesProsemas, 2020
Resumen: La publicación de Diario anónimo (1959-2000), de José Ángel Valente, supuso una oportunidad única para conocer algunos aspectos de la vida del escritor no presentes en el resto de su obra.
G. Prósperi
semanticscholar   +1 more source

Home - About - Disclaimer - Privacy